當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬對廣島進行歷史性訪問

奧巴馬對廣島進行歷史性訪問

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

Barack Obama has become the first sitting US president to confront the consequences of using an atomic bomb as he visited Hiroshima to remember its dead and demand a world free from nuclear weapons.

padding-bottom: 65.78%;">奧巴馬對廣島進行歷史性訪問

巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)訪問廣島,紀念原子彈轟炸死難者,並要求打造一個沒有核武器的世界。此舉令他成爲首位直面原子彈轟炸後果的在任美國總統。

With the skeleton of Hiroshima’s A-Bomb Dome in front of him, Mr Obama laid a wreath in memory of at least 80,000 people who died when the US became the first and only country to use an atomic bomb, on August 6 1945.

站在原爆紀念館(A-Bomb Dome)的核爆遺址的架構前,奧巴馬敬獻了花圈,紀念1945年8月6日在覈爆中死難的至少8萬人。1945年8月6日,美國成爲首個——也是唯一一個——使用原子彈的國家。

The US president made clear he was not apologising. Just ahead of his Hiroshima visit, addressing troops at a US Marine Corps base near Hiroshima — choreography intended to show strength as well as sorrow — he said the visit was an “opportunity to honour the memory of all who were lost in World War Two”.

這位美國總統明確表示他此舉並非道歉。就在此次訪問前,他在廣島附近的一個美國海軍陸戰隊(US Marine Corps)基地向部隊發表了講話,這一姿態的用意除了展示悲傷,還爲了宣示力量。在這次講話中,他表示這次訪問是“一次紀念二戰所有死難者的機遇”。

“It’s a chance to pursue peace and security, a world where nuclear weapons would no longer be necessary. And it’s a testament to how even the most painful divides can be bridged,” he said.

他說:“這是一次追求和平與安全的機遇,追求不再需要核武器的世界的機遇。它也證明了,即便是最痛苦的分歧,也能夠彌合。”

Mr Obama’s visit is a powerful symbol of reconciliation between the US and Japan, former enemies who have became close allies. Opinion polls show an overwhelming majority of Japanese are pleased Mr Obama is visiting now, even without an apology, after US presidents avoided the city for 71 years.

奧巴馬此次訪問,是日美關係和好的強烈象徵,這兩個曾經的敵對國家如今已成親密盟友。民意測驗結果顯示,即便奧巴馬此行並未道歉,在美國總統71年迴避廣島之後,奧巴馬如今這次訪問受到了絕大多數日本人的歡迎。

The visit also symbolises some of the frustrated ambitions of Mr Obama’s presidency. In the seven years since his landmark speech in Prague, where he said the US had a “moral responsibility” to rid the world of atomic weapons, Russia, China and others have modernised their atomic arms.

這次訪問還是奧巴馬總統任期中部分未竟理想的象徵。自奧巴馬在布拉格發表里程碑式的講話七年來,俄羅斯、中國及其他國家都已實施了原子武器的現代化升級。在布拉格的那次講話中,他曾表示,對於擺脫這個帶有原子武器的世界,美國負有“道德責任”。

Mr Obama himself has presided over a $1tn upgrade to the US nuclear arsenal. Visiting Hiroshima is a chance to revive that moral mission from 2009 as his presidency draws to a close.

奧巴馬自身也曾主持過對美國核武庫1萬億美元的升級。對他來說,訪問廣島是在其總統任期臨近尾聲之際,重提這一2009年提出的道德使命的機遇。