當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬總統將向民衆解釋槍控新措施

奧巴馬總統將向民衆解釋槍控新措施

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

U.S. President Barack Obama will discuss his new initiatives to curb gun violence in remarks Tuesday at the White House, as he works to detail to Americans the executive orders he says will not step on Constitutional rights.

padding-bottom: 66.56%;">奧巴馬總統將向民衆解釋槍控新措施

美國總統奧巴馬星期二將在白宮討論有關遏制槍支暴力的新計劃,努力向美國民衆詳細闡述他將頒佈的控槍行政令。他表示,控槍令不會侵犯憲法所賦予的權利。

Some of the measures, first announced by the White House on Monday, include expanded background checks, more effective enforcement of gun laws, increased mental health treatment and more research into gun safety technology.

白宮星期一宣佈的一些措施包括擴大對購槍者的背景調查,提高槍支管理法規的有效執行,加強精神疾病治療,以及擴大對槍支安全技術的研究。

Obama presented the recommendations, discussed during a White House meeting Monday, with top officials including U.S. Attorney General Loretta Lynch and FBI Director James Comey.

奧巴馬星期一在白宮召開的會議上,與美國司法部長林奇和聯邦調查局局長科米等政府高層官員提出了相關建議。

"Although we have to be very clear that this is not going to solve every violent crime in this country. It's not going to prevent every mass shooting. It's not going to keep every gun out of the hands of a criminal. It will potentially save lives in this country, and spare families the pain and the extraordinary loss that they've suffered as a consequence of a firearm being in the hands of the wrong people."

他說:“儘管我們必須明確,這些舉措不會解決這個國家的所有暴力犯罪問題,不會阻止一切大規模槍殺事件,也不會阻止任何槍支落入罪犯的手中,但是這些措施有可能拯救美國人的生命,使很多家庭免遭因爲槍支落入壞人之手而帶來的痛苦及巨大損失。”

One key element of the plan includes requiring any business selling firearms, including at gun shows, to get a license and conduct background checks.

這個計劃中的一個關鍵部分是要求任何銷售槍支的商主,包括槍支展銷會,都必須獲得執照並對購槍者進行背景調查。

Recent polls show an increase in the number of Americans who support background checks on those seeking to purchase a firearm. But many gun owners in the country feel that any attempt to regulate firearms violates their constitutional right to own guns.

最新民調顯示,支持對購槍者進行背景調查的美國人有所增加。但是,許多有槍的人卻覺得,任何對槍支的管控都違反憲法賦予他們擁有槍支的權利。

The Republican-led Congress opposes more restrictions on gun ownership, and any actions planned by the president likely will face legal challenges.

共和黨控制的國會反對加強限制槍支擁有權,奧巴馬總統計劃採取的任何行動都可能面臨法律挑戰。

Each year, tens of thousands of people are killed by guns in the United States, including in mass shootings and suicides, committed at far greater rates than in other countries around the world, said the president.

奧巴馬總統表示,美國每年都有數以萬計的人死於槍擊,包括大規模槍擊事件和自殺,這個比率遠遠超過世界其他國家。