當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這些名人的名字 你很可能會讀錯

這些名人的名字 你很可能會讀錯

推薦人: 來源: 閱讀: 6.27K 次

As Wonder Woman, Gal Gadot can do anything - apart from getting people to pronounce her name correctly.

作爲神奇女俠,蓋爾?加朵能做任何事情——除了讓人們正確地念出她的名字。

You've probably been calling her Gal Gah-dote or Gal Gah-doh all this time. Or maybe you're not at all sure and have been mumbling her surname, hoping no one will notice.

你很可能一直將她的名字讀成蓋爾?嘎多特或者蓋爾?嘎多。又或者你也一點都不確定,因此在念她的姓時都是含糊過去,希望沒人會注意到自己讀錯。

But the Israeli actress recently cleared up the confusion by telling Jimmy Kimmel it's actually pronounced Gal Gad-dott.

但是這位以色列女演員近日解開了這一疑團,告訴吉米?坎摩爾說事實上她的名字發音爲蓋爾?嘎刀特。

She's not the only one who's struggled with name issues. Here are a few other famous faces whose name you may have been saying wrong.

蓋爾並不是唯一一個因爲容易讀錯的名字而困擾的人。來看看下面幾個名人的名字,你可能一直都讀錯了。

Twenty years ago, no one had heard of Harry Potter author JK Rowling. But with great fame comes great name mispronunciation.

二十年前,沒人聽說過《哈利?波特》的作者JK?羅琳的大名。但是隨着她名氣沖天,她的名字也經常被人誤讀。

這些名人的名字 你很可能會讀錯

Is it Roe-ling or Rowl-ling? The author once corrected an interviewer saying: "It's Rolling - as in Stone."

到底是羅琳還是勞琳呢?這位作家曾經在接受採訪時更正過:“是羅琳,就像滾石樂隊的發音。”

Mamma Mia! star Amanda Seyfried is constantly correcting people on how to say her name.

主演《媽媽咪呀!》的阿曼達?塞弗裏德總得糾正人們對自己名字的發音。

Sieg-freed, Sigh-freed, Sieg-fred and Say-freed have all been said to her face, and every time she cringes.

人們曾經當面把她的名字唸作西格弗裏德、賽弗裏德、西格弗雷德、賽伊弗裏德,每一次聽到名字被讀錯,她都感到難堪。

She cleared it up once and for all in a 2012 interview - it's Sigh-fred.

她在2012年的一次採訪中終於一勞永逸地澄清了自己的名字發音——是賽弗萊德。

Everyone knows it's Scor-say-zee, right? Wrong. It's Scor-sess-see.

大家都以爲應該讀成斯科賽伊季,是嗎?錯。應該讀成斯科賽斯西。

The director says so himself in the fifth series of Entourage.

馬丁導演在《明星夥伴》第五季中就是這麼讀自己的名字的。

Last year Barbra Streisand made headlines after she complained to Apple boss Tim Cook about the way Siri says her name.

去年芭芭拉?史翠珊向蘋果公司總裁蒂姆?庫克抱怨智能語音助手Siri讀錯了她的名字,並因此上了頭條。

How is that? Well, it's pretty much the way everyone pronounces it: Strei-zand.

這是怎麼回事?其實,基本上所有人都和Siri一樣把她的名字念成:斯翠贊德。

"She pronounces my name wrong," the singer told NPR. "Streisand with a soft S, like sand on the beach."

“Siri唸錯了我的名字,”這位歌手告訴美國國家公共電臺說,“應該是斯翠珊德,珊是清輔音,就像海灘上的沙子一樣都是S音。”

So that's Strei-sand to you and me.

所以,你現在知道了,她的名字應該讀作斯翠珊德。

Shia LaBeouf famously wore a paper bag on his head at the Berlin Film Festival in 2014, saying he wasn't famous anymore.

在2014年的柏林電影節上,希亞?拉博夫曾經引人注目地在腦袋上套了一個紙袋子,上面寫着自己不再是名人。

But in talking about the incident, people were forced to say his name - which was a little tricky for some.

但是提到這件事時,人們不得不讀他的名字,而他的名字對某些人來說是有些難以捉摸。

He's Shy-a La-Buf, not Shee-ya La Boof.

他的名字是賽亞?拉博夫,而不是西亞?拉博夫。

The South African actress has had a rough time getting people to say her surname right.

南非女演員查理茲?塞隆也曾有過更正人們對自己姓的發音的糟糕經歷。

It's not Ther-on or Ther-own (rhymes with Throne) - she goes by Ther-in.

不是塞隆或者賽羅恩,她說應該是賽琳。

To make things even more confusing, that's not even her actual name either. In Afrikaans, it's pronounced Shar-leeze Thrawn, but she's opted for Ther-in as she thinks it's easier to say.

讓事情更加混亂的是,這甚至不是她名字原本的發音。在南非荷蘭語中,她的名字發音爲查理茲?斯隆,但她選擇讀成賽琳,因爲她覺得這樣發音更容易。

Here she is telling Piers Morgan how to say it properly.

所以她在接受皮爾斯?摩根採訪時就公佈了自己名字的正確發音。

Simpsons creator Matt Groening has one of those names whose spelling instantly flummoxes you.

《辛普森一家》的編劇馬特?格羅寧的名字發音也是讓人無比困惑的那種。

But it's not Groan-ing or Green-ing - it's Gray-ning.

他的名字不念作格羅恩寧或格綠寧,而是念作格雷寧。

If you've merrily been living your life calling her Susan Sarun-dun you're wrong.

如果你一直都想當然地把她的名字念成蘇珊?薩倫頓,那你就錯了。

The Oscar winner once helpfully explained to interviewers how to pronounce her name: "It's Sa-ran-don - rhymes with abandon."

這位奧斯卡獲獎者曾向採訪自己的主持人善意地解釋自己的名字如何發音:“是薩蘭登,和拋棄(abandon)押韻。”