當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 前5個月出生人口740萬 二孩及以上佔比近六成

前5個月出生人口740萬 二孩及以上佔比近六成

推薦人: 來源: 閱讀: 1.87W 次

More than half of the births in China during the first five months of the year involved a second child - or even additional ones - more than a year after the universal second-child policy was introduced, according to China's top health authority.

國家衛生計生委表示,全面二孩政策落地已經一年有餘,今年前5個月,全國出生人口中二孩及以上佔比過半。

The number of births at Chinese hospitals between January and May was 7.4 million, an increase of 7.8% over the same period last year, Wang Peian, deputy head of the National Health and Family Planning Commission, said at an annual meeting of the China Population Association held in Kunming, Yunnan.

衛計委副主任王培安近日在雲南昆明出席中國人口學會年會時表示,今年1月至5月,全國住院分娩新生兒740萬人,比去年同期增加7.8%。

Of all births in the first five months, 57.7% were at least the second child of their parents, an increase of 8.5 percentage points over the same period last year, he said.

他表示,在前5個月的總出生人口中,二孩及以上出生人口占57.7%,比去年同期增加8.5個百分點。

padding-bottom: 76.73%;">前5個月出生人口740萬 二孩及以上佔比近六成

The total number of births at hospitals in China last year was about 18.5 million, the highest level since 2000, according to the commission. More than 99 percent of births in China take place in hospitals.

根據衛計委的數據顯示,去年中國醫院的新生兒總數約爲1850萬,是2000年以來的最高水平。在中國,超過99%的分娩是在醫院進行的。

The universal second-child policy has produced good results, and the number of babies born has been increasing significantly despite a drop in the number of women of fertile age, Wang said.

王培安稱,全面二孩政策取得了良好成效,儘管育齡婦女數量有所減少,但全國出生人口數量增幅明顯。

Over the past year, health authorities have been improving measures to support the policy and establish a social environment that encourages childbirth, he said.

他表示,在過去的一年裏,衛生部門一直在改進措施來支持這項政策,並建立一個鼓勵生育的社會環境。