當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國離婚後父親不準探視 被指“荒謬的騙局”

英國離婚後父親不準探視 被指“荒謬的騙局”

推薦人: 來源: 閱讀: 3.14W 次

Fathers and grandparents will not be given any legal right to see children after a break-up, under the biggest changes to family law in a generation.

In what was immediately denounced as a ‘betrayal’ of the family, a major report today rules against giving men shared or equal time with their children when a relationship ends.

It suggests fathers will even be denied the legal right to maintain a ‘meaningful relationship’ with their families, as this ‘would do more harm than good’.

padding-bottom: 64.67%;">英國離婚後父親不準探視 被指“荒謬的騙局”

The review also overturns Coalition pledges to make it easier to maintain contact with grandchildren when parents separate, a problem that usually affects those on the father’s side.

The long-awaited Family Justice Review was branded a ‘monstrous sham’ that undermines David Cameron’s pledge to lead the most family-friendly government in history.

The independent report was commissioned by ministers to examine the case for reform of a family law system repeatedly accused of putting rights of mothers over those of fathers and grandparents.

But its proposals – likely to form the basis of future government family policy – sparked an immediate Cabinet revolt.

Allies of Work and Pensions Secretary Iain Duncan Smith said he would fight to ensure the Government’s response – due to be published in January – will do more for fathers and grandparents.

A source close to the Cabinet minister said that the findings were ‘absurd’, warning that they undermined attempts to tackle the generation of fatherless youths blamed for the summer’s riots.

The review comes against a backdrop of soaring divorce rates and increasing numbers of children being born out of wedlock, often to co-habitees who are more likely to break up than married couples.

Last year there were almost three million children aged under 16 living in a lone-parent household – or 24 per cent of the total.

The final report flatly rejected claims by fathers’ rights groups that the current system is biased – despite figures showing that 93 per cent of custody battles are won by the mother.

The report also contradicts pledges by senior officials earlier this year that grandparents would be given far greater rights. Instead, they will still have to apply to court twice to see their grandchildren: once for the right to begin a case and then to seek access to their loved ones.英國一份報告建議,在父母離婚後,父親和祖父母將無法獲得探視權。這將是近年來英國最重大的一次家庭法修改。

這份報告於今日公佈後,立即被指責“背叛”家庭。根據該報告,在離婚後,父親將無法分享照顧子女的時間,也無法獲得同等的探視時間。

該報告建議,在離婚後,父親也不能和孩子保持“有意義的關係”,因爲 這樣“弊大於利”。

英國聯合政府曾表態在父母離婚後,要讓祖父母更容易探視孫輩,這一問題常成爲離異後男方的困擾,但這項報告也使這一承諾無望實現。

這份期待已久的《家庭司法審查》報告被指爲“荒謬的騙局”,破壞了大衛•卡梅倫要打造英國史上最家庭友好型政府的承諾。

這份獨立報告由英國多位大臣委託開展,旨在對家庭法律體系的改革進行調研。現有制度屢次因重視母親權益,忽視父親和祖父母權益而遭到指責。

但報告的建議卻立即在英國內閣引發爭議。該報告有可能爲政府將來的家庭政策定下基調。

“就業和養老金聯盟”祕書長伊恩•鄧肯•史密斯表示,他將力爭讓政府更多地爲父親和祖父母一方考慮。政府將在明年一月對此作出迴應。

據接近內閣大臣的人士透露,報告結果“很荒謬”,提醒稱這破壞了應對“無父愛一代”年輕人的努力,而這些年輕人正是英國夏季暴亂的主角。

該報告的建議也有悖於英國離婚率升高、非婚生子女增多的大背景。這些非婚生子女通常來自同居家庭,而同居關係比婚姻關係更容易解體。

去年,英國有將近300萬16歲以下的少年兒童生活在單親家庭,比例佔到24%。

英國的父親權益團體大呼現有制度不公,但最終報告仍斷然拒絕了他們的主張。數據顯示,93%的子女監護權都判給了母親。

今年早些時候,曾有高級官員許諾祖父母將在子女離婚後得到更多的探視權,但該報告有悖於此項承諾。在子女離婚後,祖父母若想探視孫輩,仍需向法院遞交兩次申請,第一次申請法院受理,第二次申請探視權。