當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 洗護衣服的14個誤區 來看看你中了幾個?

洗護衣服的14個誤區 來看看你中了幾個?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

用熱水洗T恤和牛仔褲、洗衣服不拉拉鍊、放太多洗衣液、沒清洗就把過季衣服收起來……你平時也是這麼幹的嗎?難怪你的衣服穿不了幾次就變形啦!

下面這些洗護習慣看似無害,其實最毀衣服,快來學習一下吧!

You're not sorting your laundry by dirtiness.
沒有給髒衣服按程度分類

洗護衣服的14個誤區 來看看你中了幾個?

You probably have heard that sorting your laundry into darks and lights is a good idea, but you should also be separating your clothing by soil level.

你很可能已經聽說過,應該按顏色深淺來給要洗的衣服分類,但你還應該按髒的程度來給要洗的衣服分類。

According to the University of Nebraska-Lincoln, washing heavily soiled items separately from lightly soiled ones will keep relatively clean clothes from picking up extra grime from the wash water. This transfer of soil can lead whites to take on a grey or yellow tinge and colored items may become dingy.

內布拉斯加大學林肯分校稱,應該把特別髒的衣服同只有一點髒的衣服分開來洗,以免讓相對乾淨的衣服在清洗時沾染上更多塵垢。這會讓白色的衣服洗完發灰或發黃,讓有顏色的衣服顯得髒兮兮的。

dingy['dɪndʒi]: adj. 昏暗的;骯髒的

You're washing your t-shirts and jeans in hot water.
用熱水洗T恤和牛仔褲

You might know that clothing can shrink in the dryer, but it's also very possible for items to shrink in the washing machine as well. According to Laundry Care, natural fibers like cotton and wool are especially prone to shrinkage when exposed to any sort of heat, including warm water, steam, and even direct sunlight. Cotton fabric is actually stretched during manufacturing and exposure to heat causes the garment to return to its natural size.

你也許知道用烘乾機會讓衣服縮水,但是衣服機洗也會縮水。Laundry Care網站稱,棉和羊毛等天然纖維在受熱後就容易縮水,包括熱水浸泡、蒸汽燙甚至太陽直射。實際上,棉織物在製作過程中經過了拉伸,受熱後則會回到自然尺寸。

This means that throwing your cotton t-shirts and jeans (yes, denim is actually made of cotton) in the washing machine on a hot cycle will likely lead to some level of shrinking unless the garment is advertised as being "pre-shrunk" or "pre-washed." To combat this effect, you should always wash your cotton items in cool or cold water and allow them to air dry.
這意味着將你的棉T恤和牛仔褲(是的,牛仔布的原料也是棉)放到洗衣機裏用熱水洗會導致一定程度的縮水,除非衣服上標有“預縮水處理”或“預洗”。爲了防止縮水,你應該堅持用涼水或冷水洗棉質衣服,然後自然風乾。

You don't zip clothing up before washing it.
洗衣服前沒有拉上拉鍊

Zippers can actually wreak havoc in your washing machine. Not only can the zipper itself break or damage the drum of your machine, but the sharp metal teeth of the zipper can snag on fabric or lace and ruin your delicate items. To avoid this, be sure to zip up any clothing item with a zipper before tossing it in the washing machine. Better yet, opt for hand-washing these items.

拉鍊會在洗衣機裏興風作浪。拉鍊可能破掉,或損壞洗衣機內壁,而且尖銳的金屬齒可能會卡在面料或蕾絲上,刮壞扯破嬌貴的衣服。爲了避免這種情況發生,有拉鍊的衣服一定要拉上拉鍊再放入洗衣機。最好是手洗這些帶拉鍊的衣服。

havoc['hævək]: n. 大破壞;浩劫;蹂躪You never wear an apron while cooking.
做飯時從來不穿圍裙

Stained clothing is never a good look, but that's just what you'll get if you never wear an apron in the kitchen. Though it seems old fashioned, wearing an apron will protect your precious wardrobe from being massacred by stray drops of oil or smears of sauce.

染上污點的衣服肯定不好看,但如果你在廚房裏不穿圍裙,你的衣服就很容易沾上髒東西。儘管穿圍裙看起來很守舊,但是可以保護你珍愛的衣服不被油污或醬汁毀掉。

massacre['mæsəkɚ]: v. 屠殺;徹底擊敗;徹底破壞

You hang your sweaters up in the closet.
用衣架將毛衣掛在衣櫃裏

Hanging your sweaters up like you would a regular shirt can actually damage them over time. That's because sweaters are usually made of heavy material and can stretch out under their own weight if placed on a hanger.

像掛普通襯衫一樣把毛衣掛起來,時間久了就會給毛衣造成實質傷害。這是因爲毛衣通常是由比較厚重的材料製成的,如果掛在衣架上,本身重量會造成毛衣拉伸變形。

To avoid bumps in your sweaters' shoulders and saggy necklines, try this hanging trick, courtesy of Snapguide: fold your sweater in half lengthwise, so that the arms match up over each other. Next, place a hanger with the metal hook in the "armpit" of the folded sweater. Then, simply fold the torso of the sweater over one side of the hanger and then fold the sleeves over the other side. You can now hang your sweaters without worrying about stretching them.

爲了避免毛衣肩部突起,或頸部下垂,可以試試Snapguide網站介紹的這個掛衣服的技巧:將毛衣對半折,讓兩個袖子相疊。然後用金屬鉤的衣架放在對摺的毛衣腋窩處。讓衣身垂到衣架的一側,讓袖子垂到衣架的另一側。現在你可以放心地將毛衣掛起來,不用擔心衣服被拉伸。

You wipe stains instead of blotting.
擦掉污漬而不是吸掉污漬

The next time you spill something on yourself, don't just start swiping at the offending spot. As Better Homes & Gardens suggested, blotting at stains is actually the best way to avoid permanent discoloration. This is because rubbing actually works the substance into fabric fibers and may even create enough heat to chemically bond the stain to the fabric.

下一次你將東西潑到衣服上,不要急着把污點抹去。據Better Homes & Gardens網站介紹,吸走污漬是去除污漬的最佳方式。這是因爲摩擦會讓污漬深入面料纖維,可能甚至會產生足夠的熱量將污漬固定在面料上。

Instead of wiping, immediately and gently blot around the outside of the stain, working towards the center. If possible, use cool water to dab at the stain and be sure to get the item into the laundry or to a dry cleaner as soon as possible.

你不但不能擦,而且應該立刻用溫和的方法從外圍向中心一點點吸走污漬。如果可能的話,用冷水在污漬處輕拍,然後一定要儘快將衣服拿去清洗或送去幹洗店。You store your out-of-season clothes without cleaning them first.
沒有清洗就將過季的衣服收起來

Moths are notorious for munching their way through improperly stored clothing, but you can actually help protect your garments from becoming moth snacks by washing them before storing them away.

蛀蟲最喜歡啃噬儲存方法不當的衣服,但你可以先洗乾淨再收起來,這樣就可以保護衣服不被蛀蟲破壞。

As Laundry Care explained, storing unwashed clothes can actually encourage a moth infestation because larvae can be nourished by stain residue, skin, or hair left behind on clothing. Washing your clothes before storing them in an airtight container will help discourage moth activity.

Laundry Care網站解釋道,將未清洗的衣服收起來會滋生蛀蟲,因爲衣服上殘留的污漬、皮屑或毛髮會滋養幼蟲。把衣服洗乾淨後放進密封的袋子或箱子裏有助於隔離蛀蟲。

larvae['lɑrvi]: n. 幼蟲,幼體(larva 的複數)

residue['rɛzɪdu]: n. 殘渣;剩餘;濾渣

You wash your workout gear or athleisure items with fabric conditioner.
用衣物柔順劑清洗健身裝備或運動休閒服

Just like conditioner can help keep your hair looking its best, fabric conditioner can also make your garments enticingly fluffy and soft. But not every type of fabric plays well with conditioner - some can actually be damaged by it.

護髮素可以讓你的頭髮保持美麗,衣物柔順劑也能讓你的衣服看起來蓬鬆柔軟。但不是每一種面料都適合柔順劑,事實上有些衣服會因柔順劑而受損。

According to Laundry Care, most modern athletic clothing is designed using a special fabric that wicks moisture away from the skin to keep you cool and dry as you sweat. Unfortunately, fabric conditioner leaves behind a film that coats this material and locks in sweat and bacteria, leading to permanent, lingering odor and canceling out its moisture-wicking properties.

Laundry Care網站稱,大多數現代運動服都是用特殊面料製成的,這種面料會帶走皮膚表面的汗水,讓你保持乾爽。不幸的是,衣物柔順劑會在面料上留下一層膜,鎖住汗水和細菌,導致運動服長時間散發着揮之不去的臭味,面料的除溼功能也因此而喪失了。

wick[wɪk]: vt. 依靠毛細作用帶走

You just eyeball the amount of detergent you add to your laundry.
洗衣服放多少洗衣液(洗衣粉)沒有度

The measuring instructions on that detergent bottle are there for a reason. As Tide pointed out, adding too much laundry detergent can actually make your clothes come out of the washing machine looking worse than when they went in.

洗衣液瓶上標出的分量指示不是平白無故的。汰漬公司指出,事實上放太多洗衣粉(洗衣液)會讓你的衣服洗完後比沒洗時看起來更糟。

That's because too many suds in the water can cushion clothes and prevent them from rubbing together. That rubbing action is actually what helps garments release stains and get clean. Splashing in too much detergent can also lead to excess product in areas that don't easily rinse clean, like cuffs and seams.

這是因爲水中過量的泡沫給衣服起到緩衝作用,阻止衣服互相摩擦。實際上這種摩擦作用才能幫助衣服去污。放太多洗衣液(洗衣粉)還會導致袖口和接縫等一些不容易漂洗乾淨的部位有化學殘留。

suds[sʌdz]: n. 肥皂水;泡沫You're washing your sweaters without doing this first.
洗毛衣前沒有先翻面

According to CottonWorks, you should always wash your sweaters inside out to prevent pilling. The rubbing that occurs during washing can cause textiles like wool and cotton to rub against each other and bunch up, creating unsightly pills. In fact, if you looked at wool fibers under a microscope, you'd see that they're actually covered in tiny scales. These scales can catch on each other and cause pilling, so flip your sweaters inside out before cleaning them.

CottonWorks網站稱,你應該總是將毛衣反面洗滌,防止起球。清洗時的摩擦會讓羊毛、棉等面料的織物互相摩擦產生難看的毛球。事實上,如果你用顯微鏡來看羊毛纖維,你會看到纖維實際上被小鱗片覆蓋。這些鱗片會彼此糾結在一起,起球就是這麼產生的。所以在洗毛衣前記得先翻面。

pilling['pɪlɪŋ]: n. 起毛粒,起毬

You toss your bathing suit in the dryer.
將泳衣放入烘乾機內

As a general rule, lace, silk, and beaded fabrics should stay out of the dryer and be laid flat to dry on a rack. The elasticity of swimwear can also be destroyed by heat, so dry your bathing suit on a rack as well. Hand-washing delicate items like bras and underwear is best, but you can also place them in a mesh laundry bag that will protect them from tangles and tears in the washing machine.

一般情況下,蕾絲、絲綢和綴珠面料都不能放入烘乾機,而應該平攤放在架子上晾乾。泳衣的彈性會因受熱而損壞,因此泳衣也應該放在晾衣架上晾乾。文胸、內衣等嬌貴服飾最好是手洗,但你也可以將它們放在網眼洗衣袋中機洗,保護這些衣服不被撕壞或纏繞在一起。

You're using the wrong kind of detergent.
用的洗衣液(洗衣粉)不合適

If you have a HE (High Efficiency) washing machine, you need to use the right kind of laundry soap. These types of washing machines use less energy and water to get your clothes clean, so they work best with low-sudsing HE detergent.

如果你有一臺高效洗衣機,你需要使用正確的洗衣產品。這類洗衣機更節能省水,所以最好和低泡高效洗衣液結合使用。

According to The Spruce, using conventional detergent in a HE machine can actually stop your clothes from being thoroughly cleaned and might result in detergent residue in your garments. Look for the HE logo on the detergent bottle to be sure you're using the best product for your clothes and machine.

The Spruce網站稱,事實上在高效洗衣機裏用傳統洗衣液會阻止衣服被徹底清潔,可能會導致衣服內有洗衣液殘留物。選購那些瓶子上有高效標誌的洗衣液,確保你用的洗衣產品適合你的衣服和洗衣機。You don't actually know what those symbols on clothing care labels mean.
你不知道衣服水洗標上的符號都代表什麼

It should go without saying, but properly caring for a garment will help preserve its good looks and durability. But as the symbols on garment care labels can look more like hieroglyphics than instructions, treating your clothing right might be more easily said than done.

不言而喻,合理地養護衣服會保持衣服的良好外觀,延長衣服的使用壽命。但因爲衣服護理標籤上的符號看起來更像是象形文字,所以正確養護衣服是說着容易做着難。

Before you snip off an itchy care label, read up on what those symbols actually mean. The label should tell you what kind of fiber or blend the garment is made, whether or not it can be machine-washed, and if it can withstand an iron or bleach.

在你撕掉讓你皮膚髮癢的衣服標籤前,先看看上面的符號都是什麼意思。衣服標籤能告訴你,衣服的面料採用的是哪種纖維或混合材質,是否能機洗,以及是否能被熨燙或漂白。

hieroglyphic[,haɪərə'glɪfɪk]: n. 用象形文字寫的東西;潦草難懂的符號(或文字);似象形文字的東西

下圖能幫你認識這些符號

You let your damp gym clothes sit around.
把汗水浸透的健身服長時間擱置

Working up a sweat is great for you, but not for your clothes. Never let your gym clothes sit around while they're damp, as that's a sure-fire recipe for odor and mildew that might linger even after a wash cycle. The New York Times suggested washing your dirty gym gear as soon as possible and using a sports detergent to eliminate any offensive smells.

出一身汗對你的身體很有好處,但對你的衣服卻不是如此。千萬不要把汗溼的健身衣服扔在一邊,因爲長時間擱置後即使洗過後也去不掉衣服上的汗臭味和黴菌。《紐約時報》建議儘快將髒掉的健身服拿去清洗,並建議用運動服專用洗衣液來去除任何難聞的臭味。

mildew['mɪldu]: n. 黴;黴病