當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 黴黴下海創業了,不光做音樂服務還要開網校

黴黴下海創業了,不光做音樂服務還要開網校

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72K 次

Taylor Swift has reportedly filed documents to launch her own streaming service in the wake of her backlash against Apple music and Spotify.
據報道,泰勒·斯威夫特在強烈抵制蘋果音樂和Spotify(聲破天,一家流媒體音樂服務商)之後,準備好了文件要推出自己的流媒體服務。

The hitmaker, who hit out at streaming services for offering her music for free in 2015, is said to have made moves to brand a website 'featuring non-downloadable multi-media content in the nature of audio recordings'.
這位熱門歌曲締造者猛烈抨擊了2015年免費提供她的音樂作品的流媒體服務,據說她要採取行動,推出一個“以提供可以錄音但不可下載的多媒體內容爲特色的”網站。

padding-bottom: 76.92%;">黴黴下海創業了,不光做音樂服務還要開網校

It is reported that the website will be dubbed 'Swifties' and will launch a line of music products and online courses.
據報道,該網站將被稱爲“Swifities”(黴黴粉絲的稱號),並將推出一系列音樂產品及網絡課程。

Taylor reveals she will not allow her latest album on Apple Music to protest its 'shocking' lack of artist compensation during a free three-month trial period.
黴黴表示,她不會允許蘋果音樂發佈她的最新專輯,以此抗議蘋果音樂在三個月的免費試用期中缺少對藝術家的補償這一“令人震驚的”舉動。

Taylor insisted that she was speaking for all artists and not just herself.
黴黴堅決表示,她是在爲所有的藝術家辯護,而不只是爲了她自己。

'These are not the complaints of a spoiled, petulant child. These are the echoed sentiments of every artist, writer and producer in my social circles who are afraid to speak up publicly.'
“這不是一個被寵壞的任性孩子的抱怨。這是我的社交圈中的每一位不敢公開發聲的藝術家、作家、製作人的共同心聲。”

'Three months is a long time to go unpaid, and it is unfair to ask anyone to work for nothing. I say this with love, reverence, and admiration for everything else Apple has done,' she continued.
“三個月拿不到酬勞,這是很長的一段時間,讓任何人白乾都不公平。因爲蘋果所做的其他一切,我懷着喜愛、敬畏、讚賞的心情說了這些,”她繼續說道。

'But I say to Apple with all due respect, it’s not too late to change this policy and change the minds of those in the music industry who will be deeply and gravely affected by this. We don’t ask you for free iPhones. Please don’t ask us to provide you with our music for no compensation.'
“雖然我對蘋果公司尊敬之至,但恕我直言,現在改變這種政策,改變那些音樂產業中深受此影響之人的想法還不是太晚。我們沒有要求您免費提供蘋果手機。請不要讓我們免費爲您提供音樂作品。”