當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 上海飛倫敦客機冒煙 迫降俄羅斯大綱

上海飛倫敦客機冒煙 迫降俄羅斯大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

Olympic diver Tom Daley was involved in a dramatic mid-air emergency yesterday after his plane was forced to land in Siberia with a 'technical fault'.
奧運會跳水名將湯姆·戴利昨日搭乘的飛機在空中發生緊急情況,因“技術問題”在西伯利亞迫降。

He and his partner Dustin Lance Black were among 301 people aboard a Virgin Atlantic Airbus A340 which had to put down in the Russian city of Irkutsk, on a flight from Shanghai to London.
該機爲維珍航空公司的空客A340,機上包括戴利與他的男友達斯汀·蘭斯·布雷克在內共有301名乘客,從上海飛往倫敦的途中在俄羅斯伊爾庫茨克機場迫降。

Daley, who was returning after competing in the world diving championships in Shanghai, wrote on Instagram: 'Just had to make an emergency landing in Irkutsk, Russia on the way back from Shanghai. Here’s the pic of the fuel dump before landing.'
戴利在上海蔘加完世界跳水錦標賽後搭該航班回國,他在Instagram上說道,“從上海回來的路上,不得不在俄羅斯伊爾庫茨機場迫降。這幅是在迫降前飛機排放燃油的照片。”

padding-bottom: 57.04%;">上海飛倫敦客機冒煙 迫降俄羅斯

A Virgin spokeswoman said: 'Virgin Atlantic can confirm that the VS251 travelling from Shanghai to London Heathrow has diverted to Irkutsk Airport, Russia, as a precautionary measure due to a technical issue. Safety and security is always our top priority.
維珍航空發言人表示,“維珍航空可以確認從上海飛往倫敦西斯羅機場的VS251航班由於出現技術問題,已轉飛俄羅斯伊爾庫茨克機場迫降作爲安全措施。安全保障一直是我們優先考慮的問題。”

'The aircraft is currently on the ground and our customers are being looked after by our cabin crew. Our priority now is to ensure our customers resume their journey as soon as possible.
“飛機目前已落地,我們的空服人員正在悉心照料機上乘客。現在我們的當務之急是儘快讓乘客繼續他們的旅程。”

'The airline would like to thank passengers for their patience and apologise for any inconvenience caused.'
“我們很感謝乘客的耐心等待,也對給乘客帶來的任何不便深表歉意。”

There were 286 passengers aboard, including three infants, as well as three flight deck crew and 12 cabin crew.
機上包括3名嬰兒在內共有286名乘客,另外還有3名飛行組人員和12名乘務組人員。