當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 聽《老友記》學德語:爸爸去哪兒了?

聽《老友記》學德語:爸爸去哪兒了?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.95K 次

【欄目介紹】

padding-bottom: 100%;">聽《老友記》學德語:爸爸去哪兒了?

暢遊在德語影視劇的海洋裏,體會劇中人的喜怒哀樂,是一種神奇的體驗。以及,看劇的時候,也可以順便學到很多地道的德語表達哦。歡迎來到《看德劇學德語》專欄,一起開啓德語進階之路吧。

 

【本期導讀】

本期選取的是德語配音版《老友記》第二季第九集中的一個片段:Phoebe無意中發現媽媽給自己得爸爸的照片一直是假的,只是相框裏的模特。她就去找她的奶奶,想了解清楚,奶奶把所有的事情都告訴她了,她發現自己的爸爸只是一個農村的藥劑師。

 

【本期音頻】

 

【參考文本】

Phoebes Großmutter: Hi, pooh.

 

菲比的奶奶:丫頭。

Phoebe: Hallo, Großmutter! Tag! Was machst du da?

 

菲比:奶奶,你在幹嘛?

Phoebes Großmutter: Ich will nur das Telefonbuch auf den neuesten Stand bringen.

 

菲比的奶奶:我在改電話薄。

Phoebe: Großmutter? Könnte ich noch mal die Fotos von meinem Vater sehen?

菲比:奶奶?我可以再看一次我爸的照片嗎?


Phoebes Großmutter: Ja, gut, gut, wenn du willst. Aber warum denn?

 

菲比的奶奶:當然,當然了。但是爲什麼?

Phoebe: Ach, ich will sie einfach noch mal sehen.

 

菲比:嗯,只是突然想看一看。

Phoebes Großmutter: Ja, natürlich, ich verstehe. Gut, hier sind sie. Das ist dein Vater auf einer Wiese, hier bitte.

 

菲比的奶奶:好,當然,我可以理解。這些是他的照片。這是你爸爸站在草地上的照片。

Phoebe: Danke.

 

菲比:謝了。

Phoebes Großmutter: Und hier hilft er einem kleinen Jungen beim Drachensteigen. Hier ist er bei einer seiner vielen Schulfeiern. Und hier bei einer Abschlussfeier. Und noch eine Abschlussfeier.

 

菲比的奶奶:這是他在幫一個小男孩放風箏。這是他其中一次學校活動的照片。這一張是他的畢業典禮照,這一張也是畢業典禮。

Phoebe: Und das ist wirklich mein Vater?

 

菲比:他真的是我的爸爸嗎?

Phoebes Großmutter: Also, ich verstehe deine Frage nicht. Selbstverständlich ist er das.

 

菲比的奶奶:我不理解你爲什麼會這麼問,他當然是你的爸爸。

Phoebe: Wenn man vom Lügen eine Glatze bekäme, würdest du wie Yul Brynner aussehen. Jetzt hör mal. Seit wir miteinander verwandt sind, wurde ich noch nie von dir angelogen, Großmutter.

菲比:說謊可是會變光頭的,就像尤爾柏連納的光頭那樣。我們倆當祖孫這麼多年了,你從來沒有騙過我。

Phoebes Großmutter: Ja, also gut. Das ist nicht dein Vater, das ist ein Fremder in einem Bilderrahmen.

菲比的奶奶:好吧,他不是你爸爸,他只是一個相框裏的陌生男人。

Phoebe: Oh, Gott.

 

菲比:天啊。

Phoebes Großmutter: Deine Mutter kam auf diese Idee. Sie wollte nicht, dass du deinen Vater kennen lernst, weil er ihr so furchtbar wehgetan und sie verlassen hat. Und als sie dann gestorben ist, wurde es natürlich sehr schwierig für mich, mit ihr darüber zu streiten. Es war zwar nicht unmöglich, aber schwieriger.

 

菲比的奶奶:這是你媽的主意。她不想讓你知道你的爸爸是誰,因爲他傷了你媽的心,還離開了你媽。可是她死了,和她爭論這個太難了。倒也不是不可能,只是非常難。

Phoebe: Dann ist mein Vater also kein berühmter Naturforscher?

 

菲比:那他不是一個有名的自然科學家咯?

(祖母搖頭)

Phoebe: Und er kann nicht auch wohl das ausgehen, dass er nicht in einer Hütte in Birma lebte, in der er kein Telefon hat?

 

菲比:那他也沒有住在沒有電話的緬甸草屋裏咯?

Phoebes Großmutter: Das Letzte, was ich hörte, war, dass er Drogist auf dem Land ist.

菲比的奶奶:我聽說他在某個村裏當藥劑師。

Phoebe: Das ergibt doch keinen Sinn. Wieso sollten Dorfbewohner einen Drogisten bewundern?

 

菲比:那沒有道理。村民幹嘛去崇拜一個藥劑師呢?

Phoebes Großmutter: Nur denk doch na, Kleines.

 

菲比的奶奶:親愛的。

Phoebe: Ja.

 

菲比:嗯。

Phoebes Großmutter: Jedenfalls ist das alles, was ich weiß. Also, na gut. Das...ist wirklich dein Vater.

 

菲比的奶奶:反正呢,我只知道這麼多。還有…這是你真正的爸爸。

 

 

【詞彙學習】

1. die Wiese, -n 草地,牧場,草場

- auf der grünen Wiese 在郊外

2. die Abschlussfeier, -n 閉幕式,畢業典禮

3. die Glatze, -n 禿頂,禿頭

4. mit jm. verwandt sein 與某人是親屬關係

5. an/lügen vt. 對…說謊 (log an, angelogen haben)

6. der Bilderrahmen,- 相框

7. weh/tun vi. 給某人帶來痛苦,引起疼痛 (tat weh, wehgetan haben)

8. die Hütte, -n 小屋,茅舍

9. der Drogist, -en 藥店店主,藥劑師

2.

 

聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!