教你迅速get俄語口語,從此與俄羅斯人交流不是夢!
要想和俄羅斯人正常溝通,口語訓練必不可少。那麼,今天就跟着小編一起來學習怎麼說一口地道的俄語吧。
口語作爲語言的一種特殊類型,有其鮮明的特點。要想掌握地道流利的口語,務必記住以下幾點:
1、口語中大量使用不完全句、簡縮句以及各種獨詞句。
舉個例子吧,當一個人要水時,它只需要說“воды !”對方就會理解他的意思。
西羅季妮娜說:“在口語中,實際上幾乎見不到完全句。”
試比較:
—Где вы были вчера? —Где вы были вчера?
--театре. —Вчера я был в театре.
—В каком? —В каком театре вы вчера были?
--большом. —Я вчера был в большом театре.
如果把形式缺位的語言成分填補進去,會顯得很累贅,不自然。
其實這一點還蠻好理解的,就像我們日常說話也不會說這麼完整。
“你昨天晚上在哪裏?”
“我昨天在晚上在劇院?”
“那你昨天晚上在哪個劇院?”
“我昨天晚上在大劇院。”
(話說你們倆個一直重複一直重複,是復讀機嗎……手動狗頭)
2、日常口語中使用簡單句的情景大大多於複合句。
其中,在複合句中,並列句>主從句,無連接詞句>連接詞詞句
請記住Крашенинникова 的一句真理!
“主從複合句一般地說不是口語現象。在口語中,各種各樣的主從複合句,要麼轉換爲簡單句,要麼轉換爲並列複合句。”
(學渣表示:這個簡單!我壓根兒不知道什麼是主從複合句,在學渣的世界裏只有簡單句!)
那你真的是胖胖的呢!已經掌握了俄語口語的精髓,完全不用擔心和俄羅斯人溝通問題!
3、口語中,廣泛使用緊縮謂語形式
(是不是感覺好高大上,都聽不懂。沒關係,要的就是這個效果)
舉個例子就懂啦:
Беги и принеси —беги принеси
Схожу и куплю —схожу куплю
4、提位-復指結構
把主題成分放在句首,然後句中再以代詞復舉,也是典型口語現象,
例如:
Наш директор —он хороший человек,умнейший,но у него такие взгляды (對不起!主任,我真的沒有看不起你的長相!)
Зойка —та особенно отчаянная.
5、口語的句法特徵又表現爲具有特定的口語句型,這些句型往往帶有某些成語性質,具有鮮明的表情色彩@#¥%…
算了直接舉個例子就懂了。
—Успеем ?
這個問句,在文語中或者正式場合,我們一般會回答:
—Нет,мы не успеем.
而在口語中,我們卻有多種答法:
—Нет,не успеем .
—Где (куда,какое)там успеем !
—Прямо (уж и )успели.
—Хорошо дело —успеем.
其中Где (куда,какое)там успеем !(帶有成語性質的句型體現)這是一種帶有強烈情感色彩的否定某事的實現可能性的句型:
重點!!!
Где/Куда/Какое +тут +動詞(多用不定式)
讓我們現場套用一下:
Куда же мне справиться с таким громадным делом !
發生了這麼大的事,哪有地方可藏!
這是口語中的句法特點,但是想要練好口語可不是那麼簡單的事哦,我們還需要掌握口語語音語調,詞彙等方面的知識,其他的內容我們下次繼續分享。