當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 你真的瞭解女人嗎?

你真的瞭解女人嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

 

padding-bottom: 100%;">你真的瞭解女人嗎?

Существует огромное количество заблуждений и мифов о прекрасной половине человечества. Им приписывают совершенно невероятные привычки, поступки и реакции. Конечно, каждая женщина уникальна, но есть нечто и общее.

有很多關於女性的神話和謠言,對女性的描寫添加了一些令人難以理解的習慣、行爲和反應。當然,每一位女性都是獨一無二的,但是還是多多少少有一些共性。 

Они не чешут затылок, так как не любят показывать окружающим свою растерянность, плюс это портит прическу.

女人不撓自己的後腦勺,因爲不喜歡在別人面前展現手忙腳亂的狀態,而且會破壞自己的髮型。

Они часто наматывают пряди волос себе на палец.

女人們喜歡用手指去纏繞自己的頭髮。

Зевая, они прикрывают рот ладонью, а не кулаком.

打哈欠的時候他們會用手掌捂住嘴,而不是用拳頭。

Если ее позвали, она поворачивает голову, а мужчины - весь корпус.

如果有人喊一個女人,那麼女性的反應是回頭,喊一位男性的時候,男性的反應是整個身體轉過去。

Если ее попросить показать руки, она протягивает их ладонями вниз.

如果有人讓一位女性伸手,那麼她的反應是手掌朝下伸出來。

Девушки не любят, когда у них свободные руки, поэтому с ними всегда сумочка.

女孩不喜歡空着手的感覺,因此她們總是會拿着包。

 

Одеваясь, она сначала наденет рубашку, а потом юбку или брюки.

女性在穿衣服的順序上,會先選擇穿襯衫,然後纔是褲子或裙子。

Дамы очень расстраиваются, если выглядят одинаково, это связано с тем, что каждая подсознательно хочет быть лучше всех.

如果和別人撞衫,女士們會感到非常生氣,因爲每一個女人的潛意識中都希望比別人好。 

Когда она спрашивает его «как я выгляжу», она и не думает услышать правду, только комплимент.

當女人問男人:“我看起來如何?”她並不想聽真話,只希望聽到讚美。

Они очень любят говорить и практически не переносят тишину.

女士們很喜歡說話,幾乎不能忍受沉默。 

Они плохо умеют хранить секреты.

她們不知道怎麼保守祕密。 

Только 9% женщин считают себя привлекательными.

只有9%的女士認爲自己是有魅力的。 

Женский пол способен воспринимать информацию сразу из нескольких источников, плюс у девушек больше склонностей к гуманитарным наукам.

女性能夠很快從好幾個信息源中獲取自己想要的信息,而且她們更傾向於人文科學。

Дамы - самые хорошие организаторы и переговорщики.

女性是最好的組織者和談判者。

Она планирует всегда выйти на несколько минут раньше из дома, но это редко удается.

女人們總是計劃提前一些出家門,但這幾乎是不可能的。 

Она бросает телефон в сумку, а потом лихорадочно его пытается в ней найти.

她們把手機放在包裏,然後瘋狂的在包裏想找到手機。 

Проходя мимо зеркальной или блестящей поверхности, она всегда проверит, как выглядит.

只要從鏡子或者能反光的玻璃跟前走過,總是要照一下鏡子,看看自己怎麼樣。

Сумочка ее полна различных вещей «на всякий случай», но этот случай никогда не настает.

女人的包裏會帶着各種各樣的東西以防萬一,幾乎都是用不上的東西。

 

Она ходит в общественные туалеты с подругой (чтобы сэкономить время и посплетничать).

她們要和朋友一起去衛生間(爲了節省時間,順便聊一聊八卦)。

 

Она одевается красиво и даже наносит макияж просто для того, чтобы сходить в магазин или вынести мусор.

她們會穿戴整齊,甚至化好妝,只是爲了去商店買東西或者扔個垃圾。 

Они боятся жуков, пауков, мышей и крыс.

她們害怕甲蟲,蜘蛛和老鼠。