當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 學霸必藏:俄語諺語和成語如何翻譯才地道?

學霸必藏:俄語諺語和成語如何翻譯才地道?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

在俄語的學習中必須掌握一定數量的諺語,並能夠恰當地運用。這樣在口語中就會使人刮目相看,在書寫中也能更地道,表達生動有力,給人留下深刻印象。在翻譯工作中,我們也經常遇到諺語。如何翻譯諺語,不是一個很簡單的問題。今天我們就來學習幾種俄語諺語、成語的翻譯方法吧!

padding-bottom: 100%;">學霸必藏:俄語諺語和成語如何翻譯才地道?

1. 存意存形

    Когда пьёшь воду, помни об источнике.飲水思源。

    Далёкая вода жажды не утолить.遠水不解近渴。

2. 存意換形

     На коне сидит, а коня ищет.騎驢找驢。

     Снаружи - дворец, внутри - курятник.金玉其外,敗絮其中。

3. 存意失形

     Сменять кукушку на ястреба.得不償失。

4. 存意加形

     За малым не видеть большого.一葉障目。

     Где живёшь, там и кормишься.靠山吃山

1. 意譯

    От лени болеют, от труда здоровеют.形成於斯,毀於閒。

    Корень учения горек, да плод его сладок.苦盡甘來。

    В несчастье не унывай, а печаль одолевай.遇難不低頭,遇事不發愁。

2. 一語二譯

    Одного поля ягода.一丘之貉。

3. 文中加註

     Потёмкинская деревня——“波將金的村落”→弄虛作假