當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 室外競技場觀衆佔比:首都圈30%,非首都圈50%

室外競技場觀衆佔比:首都圈30%,非首都圈50%

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

爲應對疫情的長期化,韓國中央災難安全對策部也出臺了對應政策,一起來了解一下吧

실외경기장 관중 수도권 30%-비수도권 50%로…K팝공연 4천명까지(종합)

室外競技場觀衆佔首都圈觀衆30%-非首都圈觀衆50%…K-POP公演觀衆達到4000名

14일부터 적용…2단계 지역 10→30%, 1.5단계 지역 30→50%로 확대

自14日起適用…第二階段地區10→30%, 1.5階段地區從30擴大到50%

室外競技場觀衆佔比:首都圈30%,非首都圈50%

대중음악 공연장에는 방역수칙 모니터링 의무화 적용

大衆音樂演出場將義務性地實施防疫守則監控

(서울=연합뉴스) 신선미 기자 = 오는 14일부터 축구장, 야구장 등 실외 스포츠경기장의 입장 관중 수가 늘어난다.

從本月14日開始,足球場、棒球場等室外體育場的觀衆人數將有所增加。

'사회적 거리두기' 1.5단계가 적용 중인 지역은 전체 좌석의 50%, 수도권 등 2단계 지역은 30%까지 관중이 입장할 수 있다.

適用“保持社會距離”1.5階段的地區觀衆可以達到全體座席的50%,首都圈等第二階段地區觀衆可以達到30%。

또 대중음악 공연장의 경우 관객이 한시적으로 최대 4천명까지 입장할 수 있게 된다.

另外,在大衆音樂演出場,觀衆臨時最多可容納4000人入場。

중앙재난안전대책본부(중대본)는 11일 정례 브리핑에서 이 같은 내용의 거리두기 조정방안을 발표했다.

中央災難安全對策本部11日在定期發佈會上發表了上述內容的"保持距離調整方案"。

정부는 거리두기 근본 개편안의 7월 적용을 앞두고 현행 거리두기(수도권 2단계, 비수도권 1.5단계)와 5인 이상 사적모임 금지 조치를 내달 4일까지 3주간 더 유지하되 감염 위험이 낮다고 평가되는 주요 문화시설인 실외 스포츠경기장과 대중음악 공연장에 대해서는 개편안을 단계적으로 조기 적용키로 했다.

政府決定在7月份適用“保持距離根本改編案”之前,將現行“保持距離”(首都圈第2階段,非首都圈1.5階段)和5人以上私人聚會禁止措施再維持3周到下個月4號,並對被認爲感染危險較低的主要文化設施室外體育競技場和大衆音樂演出場階段性地提前適用改編案。

室外競技場觀衆佔比:首都圈30%,非首都圈50% 第2張

이는 거리두기 개편안 적용을 원활하기 위한 조치인 동시에 올여름 휴가철을 앞두고 해당 시설에 대한 수요가 몰릴 것을 고려한 것이기도 하다.

這是爲順利適用保持距離改編案而採取的措施,同時也是考慮到今年夏天休假即將來臨之際,對相關設施的需求集中而採取的措施。

우선 실외 스포츠경기장의 경우 기본방역수칙의 철저한 준수 하에 입장 관중 규모가 현행 거리두기와 개편안의 중간 수준으로 늘어나게 된다.

首先,室外體育競技場在嚴格遵守基本防疫守則的情況下,入場觀衆規模將增加到現行保持距離和改編案的中間水平。

현재 거리두기 1.5단계가 적용된 지역에서는 전체 좌석의 30%, 수도권 등 2단계 적용 지역에서는 10%의 관중이 입장할 수 있으나 이 비율이 각각 50%, 30%로 확대된다.

目前,在適用“保持距離1.5階段”的地區,可以容納全體坐席的30%,在首都圈等適用第2階段的地區,可以容納10%的觀衆,這一比率將分別擴大到50%和30%。

거리두기 개편안 상에서는 1.5단계 지역에서는 좌석의 70%, 2단계 지역에서는 50%까지 관중이 입장할 수 있는데 이보다는 적은 수준이다.

在保持距離改編案中,1.5階段地區觀衆可以達到座席的70%,第2階段地區觀衆可以達到50%,但相比之下是低的水準。

다만 정부는 각 지방자치단체가 해당 지역의 방역상황에 따라 경기장 입장 인원을 조정하거나 방역수칙을 강화할 수 있도록 했다.

但是,政府允許各地方自治團體根據相關地區的防疫情況調整賽場入場人數或加強防疫守則。

현행 스포츠경기장 기본 방역수칙은 ▲ 마스크 상시 착용 ▲ 음식섭취 금지 ▲ 지정좌석 외 이동금지 ▲ 일행 간 좌석 띄우기 ▲ 육성 응원 금지 등이다.

現行的體育場館基本防疫守則包括▲戴好口罩▲禁止飲食▲禁止在指定座位外移動▲一行人之間隔開坐▲禁止吶喊助威等。

윤태호 중앙사고수습본부(중수본) 방역총괄반장은 이번 조치에 대해 "거리두기 개편안 적용에 있어 단계적으로 접근해 현장에서 미리 준비하고 적응할 수 있는 기간을 주자는 측면이 강하다"며 "모든 시설에서 적용하기는 어려운 한계가 있어 일단 야외 스포츠경기장을 중심으로 접근하겠다는 것이고, 만일 감염확산이 이뤄지면 상응하는 조치를 할 것"이라고 말했다.

中央事故處理本部防疫總管班長尹泰浩(音譯)就此次措施表示:“在保持距離改編案的適用上,階段性地接近,給予在現場提前準備和適應的時間”,“在所有設施中很難適用,因此首先是以室外體育競技場爲中心接近,如果感染擴散,將採取相應的措施”。

室外競技場觀衆佔比:首都圈30%,非首都圈50% 第3張

실내 및 실외 대중음악 공연의 경우 클래식·뮤지컬 공연과 마찬가지로 관객 100인 이상이 입장할 수 있게 된다.

室內及室外大衆音樂演出與古典音樂、音樂劇演出一樣,將允許100名以上觀衆入場。

현재 클래식 및 뮤지컬 공연은 입석 금지, 지정석 관람, 좌석 띄우기, 함성 금지 등의 공연장 방역수칙을 준수하면 입장 인원 제한을 받지 않고 있으나 대중음악 공연의 경우만 모임·행사 방역수칙을 적용받아 인원이 '100인 미만'으로 제한돼 있어 그간 형평성 문제가 제기돼 왔다.

目前,古典音樂和音樂劇演出只要遵守禁止入座、觀看指定席、隔開坐、禁止吶喊等演出場所防疫守則,就不受入場人員限制,但只有流行音樂演出需遵守聚會和活動防疫守則,人員限制在“100人以下”,因此其間一直有人提出公平性問題。

정부는 이에 공연장 수칙을 일원화해 대중음악 공연의 경우에도 100인 미만 제한을 해제하되 거리두기 개편안 적용 전까지는 입장 인원을 4천명으로 제한하기로 했다.

對此,政府決定統一演出場守則,解除大衆音樂演出不到100人的限制,但在實行保持距離改編案之前,將入場人數限制在4千人。

손영래 중수본 사회전략반장은 "대중음악의 경우 다소 (감염) 위험성이 있다고 판단해 공연장 공간이 어떻든 4천명 이상은 못 하게끔 3주간 인원 제한을 할 예정"이라고 설명했다.

中央調查本部社會戰略班長孫永來(音)解釋說:“我們認爲大衆音樂多少有些(感染)危險性,因此無論演出場地如何,都不能超過4千人,預計實行爲期3周的人員限制。

또 대중음악 공연장에 임시 좌석을 설치하려면 1m 이상 거리를 둬야 한다.이 밖에 주최 측은 공연 중 관객에 대해 상시 촬영을 통해 방역수칙 준수 여부를 모니터링해야 한다.

另外,要想在大衆音樂演出場設置臨時座位,必須保持1米以上的距離。此外,主辦方還應該通過拍攝現場觀衆,監督他們是否遵守防疫守則。

대중음악 공연에도 ▲ 마스크 상시 착용 ▲ 음식섭취 금지 ▲ 지정좌석 외 스탠딩·이동금지 ▲ 일행 간 좌석 띄우기 ▲ 함성·구호·합창 등 침방울이 튀는 행위 금지 ▲ 방역수칙 미준수 관람객 퇴장 조치 등 기본방역수칙이 적용된다.

大衆音樂演出也需▲佩戴好口罩▲禁止攝取食物▲禁止在指定座位外站席、移動▲一行人隔開而坐▲禁止喊聲、口號、合唱等唾沫四濺的行爲▲防疫守則未遵守觀衆退場措施等基本防疫守則。

문화체육관광부는 대중음악 공연장에 대한 방역 관리 점검을 시행할 계획이다.

文化體育觀光部計劃對大衆音樂公演場進行防疫管理檢查。

한편 중대본은 이날 보도자료를 통해서는 콘서트와 클래식·뮤지컬을 분리해 그간 콘서트의 경우에만 모임·행사 수칙이 적용돼 왔다고 밝혔으나 이후 브리핑에서는 콘서트는 이를 모두 아우르는 포괄적 개념이라고 정정했다.

一方面中央災難安全對策本部當天通過報道資料表示,將演唱會和古典音樂、音樂劇分開,此前只在演唱會時才適用聚會、活動守則,但在之後的發佈會上,演唱會被更正爲“將這些合起來全部適用的概念”。

손 반장은 "콘서트장은 콘서트를 위한 목적이기 때문에 범주가 다양하다"며 "콘서트장은 뮤지컬, 클래식뿐 아니라 대중공연을 위한 각종 공연장이 적용되는 개념"이라고 말했다.

孫班長表示:“演唱會場目的就是爲了舉辦演唱會,因此範疇多種多樣”,“演唱會場不僅適用於音樂劇、古典音樂,還適用於大衆演出的各種演出場”。

重點詞彙

방역수칙【名詞】防疫守則

모니터링하다【動詞】監督

조정하다【動詞】調整

철저하다【形容詞】徹底

한계【名詞】界限

重點語法

-기 때문에

用於前面分句的謂詞詞幹後,是後面分句的原因,理由。相當於“因爲……所以”,“由於”。如:

오늘은 수업이 없기 때문에 집에서 쉬어요.

因爲今天沒課,所以在家休息。

시계 때문에 늦었어요.

因爲錶慢了,來晚了。

-ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“預計”。

내일 떠날 예정이에요. 

打算明天起程。(預定明天走。) 

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요. 

打算今天去找他。

相關閱讀

韓國24日起全國範圍內實施更加強力的防疫措施

韓國5月26日起開始實行公共交通防疫新規

韓國人踏春引起首爾圈近郊觀光地銷售額暴增

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載