當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】表明出演《我獨自生活》意願的6位人氣明星

【有聲】表明出演《我獨自生活》意願的6位人氣明星

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

1. 오마이걸 아린

padding-bottom: 145.79%;">【有聲】表明出演《我獨自生活》意願的6位人氣明星

1. OH MY GIRL ARin

볼수록 '입덕'할 수밖에 없는 매력을 자랑하는 아린은 지난 2018년 프로필을 스스로 작성하면서 자신이 출연하고 싶은 예능 프로그램으로 '나 혼자 산다'를 꼽았다.

越瞭解就越被圈粉的ARin,2018年親筆寫下簡介時,選了《我獨自生活》做爲自己最想出演的綜藝節目。

오마이걸은 현재 숙소 생활을 하는 만큼 아린이 현실적인 1인 가구의 모습을 보여줄 수는 없겠지만 최근 송승헌이 펜션에서의 일상을 보여주는 등 방법은 다양할 것으로 보인다.

OH MY GIRL目前還過着宿舍生活,ARin雖然不能展示現實中的單人生活,不過最近宋承憲在別墅民宿裏展現日常這種也不失爲一種方法。

2. 신예은

2. 辛叡恩

지난해 배우 신예은은 한 인터뷰에서 '나 혼자 산다' 출연 희망을 밝혔다.

演員辛叡恩在去年的一次採訪中透露想要出演《我獨自生活》的願望。

당시 그는 최근 독립을 했다며 기회가 된다면 '나 혼자 산다'에 꼭 출연하고 싶다고 말했다.

當時辛叡恩表示最近剛獨立生活,如果有機會的話,想要出演《我獨自生活》。

웹드라마 '에이틴'으로 대중의 눈도장을 찍은 신예은은 이후 각종 예능 프로그램에서 유쾌한 반전 매력을 뽐냈다.

通過網劇《A-TEEN》被大衆熟知的辛叡恩,之後也在各大綜藝節目中展現出愉快的反轉魅力。

3. 박민영

3. 樸敏英

지난 2018년 박민영은 한 인터뷰에서 브라운관 속 화려한 모습과 달리 머리를 질끈 묶고 민낯으로 지낼 때가 더 많다고 했다.

2018年樸敏英在一次採訪中說起,與電視上光鮮亮麗的形象不同,自己紮起頭髮、素顏上陣的時候更多。

그러면서 박민영은 "기회가 된다면 MBC '나 혼자 산다' 같은 리얼리티 예능을 해보고 싶다"고 말했다.

與此同時,樸敏英表示:“如果有機會的話,想要試試MBC的《我獨自生活》這類真人秀綜藝”。

4. (여자)아이들 수진

4. (G)I-DLE 穗珍

지난 1월 JTBC '아는 형님'에 나온 수진은 출연하고 싶은 프로그램이 있냐는 질문에 "말을 잘 하지 못해서 리얼리티나 '나 혼자 산다'에 나가고 싶다"고 고백했다.

1月出演JTBC《認識的哥哥》時,被問到是否有想要出演的節目,穗珍坦誠回答:“因爲不擅言語,所以想去真人秀或《我獨自生活》”。

(여자)아이들 또한 숙소에서 지내고 있지만 수진이 평소에도 카리스마 넘치는 무대 위와 비교되는 반전 매력을 자랑하는 만큼 팬들은 '나 혼자 산다' 출연을 강력하게 희망하고 있다.

(G)I-DLE雖然還是宿舍集體生活,不過和舞臺上的氣場十足相比,平時的反轉魅力使歌迷強烈希望穗珍出演《我獨自生活》。

5. 펭수

5.Pengsoo

신드롬급 인기를 자랑하는 EBS 연습생 펭수는 지난해 MBC '연예대상'에서 이시언을 만났다.

坐擁頂級人氣的EBS練習生Pengsoo在去年的MBC演藝大賞上巧遇李時言。

이시언이 '나 혼자 산다'에 나올 것을 권유하자 펭수는 "불러주셔야 가죠. PD님 저 혼자 삽니다"라고 적극적인 모습을 보였다

李時言建議Pengsoo出演《我獨自生活》,Pengsoo積極迴應道:“叫我的話就會去啊,PD!我自己獨自生活”。

6. 주우재

6. 朱宇宰 

지난 2018년 MBC '라디오스타'에 나온 모델 주우재도 '나 혼자 산다' 출연을 강력하게 희망했다.

2018年出演MBC《黃金漁場之Radio Star》的模特朱宇宰也表示了想要出演《我獨自生活》的強烈願望。

당시 주우재는 "통유리가 있는 집에 살고 있다. 촬영용 집이다"라며 자신의 싱글 라이프를 보여주고 싶다는 의지를 드러냈다.

朱宇宰說道:“我住在落地玻璃窗房子裏,專門用來拍攝的”,表現出意願。

그러면서 주우재는 "혼자 살고 있는데, 나는 5분만 나와도 좋다"고 적극적으로 어필해 웃음을 자아냈다.

同時朱宇宰還積極自薦說:“我是獨自生活的,哪怕只讓我出現5分鐘也可以啊”,引發一片笑聲。

 

重點詞彙

입덕하다【動詞】被圈粉,入圈

프로필【名詞】簡介,人物簡介

눈도장【名詞】露個面,露個臉

브라운관【名詞】熒屏,電視

통유리【名詞】落地玻璃,落地窗

 

重點語法

1. -만큼

與定語時制詞尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”連用。表示相應的量或程度。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.

學多少忘多少。

2. -지만

接在謂詞之後表示前後句子的轉折關係,這時前一句可以是任何時態,同時說話者所表達的重點卻在後一句。

김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.

雖然泡菜味增湯很辣,但是非常好吃。

 

相關閱讀:

全賢武&韓惠珍分手 《我獨自生活》暫停

《我獨自生活》讓人感同身受的獨居明星

韓國老牌綜藝《Gag Concert》5月底最後錄製


本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。