當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:koki亮相《創造營4》做嘉賓評委

有聲聽讀新聞:koki亮相《創造營4》做嘉賓評委

推薦人: 來源: 閱讀: 3.15K 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

padding-bottom: 100%;">有聲聽讀新聞:koki亮相《創造營4》做嘉賓評委

モデルのKoki,さんが中國(ちゅうごく)の動畫(どうが)配信(はいしん)サービス「WeTV」の芸能(げいのう)オーディション番組(ばんぐみ)に出演(しゅつえん)。會場(かいじょう)から熱烈(ねつれつ)なスタンディングオベーションを受(う)ける様子(ようす)が配信(はいしん)されました。すごい人気(にんき)だな!

模特Koki,出演了中國視頻網站“WeTV”的選秀節目。Koki,一亮相現場選手反響熱烈起立鼓掌,非常受歡迎!

Koki,さんは、オーディション番組(ばんぐみ)「創造営(そうぞうえい)2021(にせんにじゅういち)」のゲストメンターとして中継(ちゅうけい)映像(えいぞう)で出演(しゅつえん)。同番組(どうばんぐみ)は“練習生(れんしゅうせい)”たちのパフォーマンスに対(たい)して視聴者(しちょうしゃ)が投票(とうひょう)し、上位(じょうい)11人(じゅういちにん)がアイドルグループとしてデビューするというもの。練習生(れんしゅうせい)には日本人(にほんじん)も含(ふく)まれています。

Koki,作爲選秀節目“創造營2021”的嘉賓評委在轉播中登場。該節目是請觀衆爲“練習生”們的表演進行投票,排名前11的選手將以偶像組合的形式出道。練習生中也有日本人。

司會者(しかいしゃ)の紹介(しょうかい)とともにKoki,さんが會場(かいじょう)のスクリーンに映(うつ)し出(だ)されると、會場(かいじょう)は興奮(こうふん)の渦(うず)に包(つつ)まれ、練習生(れんしゅうせい)たちも全員(ぜんいん)立(た)ち上(あ)がって拍手(はくしゅ)。練習生(れんしゅうせい)の間(あいだ)では「木村拓哉(きむら たくや)の娘(むすめ)だ」「マジか」などの會話(かいわ)も交(か)わされました。

隨着主持人的介紹,Koki,出現在會場的屏幕中,隨即現場沸騰起來,大家都很興奮,練習生們全體起立鼓掌,還議論紛紛“天哪,這是木村拓哉的女兒啊”“真不敢相信”。

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

配信[はいしん]

傳送。發佈信息。通信社、報社、廣播電視臺等將到手的信息發佈給有關方面或者分社等。

オーディション

【英】audition;試聽,聲色檢查。試聽,試驗,選拔,甄選。

熱烈[ねつれつ]

熱烈;火熱;熱情

スタンディングオベーション

【英】standing ovation ;起立鼓掌,指一羣坐着的觀衆因看到令人興奮的表演(例如演講、音樂會等)後,全場氣氛非常高昂、同時觀衆的心情感到非常激動而站起來鼓掌。起立鼓掌對於表演者來說是一種極大的光榮,因爲他們在表演所下過的苦功以及努力得到了肯定。

中継[ちゅうけい]

轉播。

渦[うず]

旋渦,旋渦狀。混亂狀態,難於脫身的處境。漩渦

>>日語新人領取專屬福利