有聲聽讀新聞:綾瀨遙翻拍10年前的sk 2廣告
供日語聽讀學習使用,非最近新聞。
女優(じょゆう)の綾瀬(あやせ)はるかが10年(じゅうねん)以上(いじょう)前(まえ)、最初(さいしょ)に出演(しゅつえん)したスキンケアブランド「SK−2」のCMを、このほどリメイクしたことが16日(じゅうろくにち)、分(わ)かった。
8月16日獲知,綾瀨遙翻拍了10多年前最初自己出演的護膚品牌“SK−2”的廣告。
「SK−2」のグローバルブランドアンバサダーがピテラエッセンスについて語(かた)るドキュメンタリーシリーズとして、新(しん)CM「私(わたし)のピテラ ストーリー」をきょう17日(じゅうななにち)に公開(こうかい)。2010年(にせんじゅうねん)11月(じゅういちがつ)からアンバサダーを務(つと)める綾瀬(あやせ)は、初(はじ)めて出演(しゅつえん)したSK−2作品(さくひん)のリメイクに挑戦(ちょうせん)し、10年(じゅうねん)以上(いじょう)の歳月(さいげつ)を感(かん)じさせないコンディションの美肌(びはだ)を披露(ひろう)している。
8月17日,作爲SK−2全球品牌形象大使講述抗皺精華液的紀錄片系列,公開了最新的廣告“我的神仙水故事”。從2010年11月開始就擔任形象大使的綾瀨,翻拍了最初出演的SK−2作品,展現了自己經歷了十多年卻毫無歲月痕跡的完美肌膚。
綾瀬(あやせ)は「今回(こんかい)あの最初(さいしょ)のCMを久(ひさ)しぶりに見(み)て、若(わか)くてちょっと恥(は)ずかしかった。リメイクで、同(おな)じことをするっていうのが企畫(きかく)として面白(おもしろ)いなと思(おも)って。でもやっぱり歳(とし)を重(かさ)ねても、10年(じゅうねん)以上(いじょう)経(た)っても、今(いま)健(すこ)やかに保(たも)てている、自分(じぶん)の中(なか)のいいコンディションでいれてるっていうのが表現(ひょうげん)できたらいいな、って思(おも)っています。SK−2は私(わたし)の相棒(あいぼう)かな」と語(かた)った。
綾瀨表示,“這次時隔許久看了自己最初的廣告,好年輕呀,有點害羞。翻拍的話,是覺得要是拍同樣的內容還蠻有意思的。但希望能表現出就算上了年紀,就算過了十多年,我現在依舊保持着健康肌膚的狀態。SK−2是我的好搭檔。”
>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?
重點詞彙 :
リメイク
【英】re-make ;重新制作,翻拍。
グローバル
【英】global;全球的,全世界規模的,地球上的,關係到全世界的。
アンバサダー
大使 (英) ambassador
エッセンス
【英】essence;精,香精。本質,精華,真髓。
ドキュメンタリー
【英】documentary ; 實錄,記實。紀錄片,紀實文學等記錄真人真事的作品。
コンディション
【英】condition;條件。狀況,情況。
美肌[びはだ]
美麗的肌膚。
相棒[あいぼう]
同擡一頂轎的轎伕。同事,夥伴。
>>日語新人領取專屬福利