當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 被動態?可能態?自發行爲?「知れる」究竟是什麼

被動態?可能態?自發行爲?「知れる」究竟是什麼

推薦人: 來源: 閱讀: 7.73K 次

「知る」這個詞,相信大家都非常熟悉,那大家知道「知れる」嗎?可能會有人認爲它是「知る」的可能態,也可能會有人認爲它是「知る」的被動態。那究竟是如何一起來了解一下。

padding-bottom: 91.56%;">被動態?可能態?自發行爲?「知れる」究竟是什麼

先請大家朗讀下面的句子:

(1)伝説(でんせつ)のバンドのすべてを知れる。
(2)早い段階(だんかい)でそのことを知れてよかった。
(3)日本の野球を知れてよかった。

我們不難發現這三句話中的「知れる」都是「知ることができる」,即可以知道、可以知曉的意思,表示可能。這是在日本年輕人當中非常常見的用法。

通過查閱辭典,我們不難發現,「知れる」的首要意思是“自發(自発)”的,也就是作自動詞使用。比如「名の知れた人」「高(たか)が知れている」「お裏(さと)が知れる」「行方(ゆくえ)が知れる」「あんなことを言うなんて、気が知れない」等。

那麼「知れる」爲什麼可以表示「知ることができる」的意思呢?

日本語には五段活用の動詞が下一段活用に転じて可能の意味を持つようになった、可能動詞と呼ばれるものがある。たとえば「読む」「書く」「言う」から派生した、「読める」「書ける」「言える」などがそれである。

在日語中,存在着由五段活用的動詞(一類動詞)轉變成下一段動詞(二類動詞),具有可能意義的可能動詞。例如,由「読む」「書く」「言う」派生出的「読める」「書ける」「言える」等。

五段活用の動詞が下一段活用に転じたからといって、すべてが可能の意味で使われるのかというとそういうわけではなく、自発の意味で使われる方が多い語もある。たとえば「笑える」「泣ける」は、笑うことができる、泣くことができるという意味でも使われるであろうが、自然に笑ってしまう、ひとりでに泣いてしまうという意味で使われることの方が多いと思われる。

雖說五段活用的動詞轉變爲下一段活用,但並不是說全部都能作爲可能的意思來使用,也有很多詞被用於表示自發的意思。例如「笑える」「泣ける」,雖然也被用來表示“引人發笑”、“催人淚下”的意思,但是更多的是用於表示“發自內心地笑”、“一個人默默地哭”的意思。

「知れる」も、「笑える」「泣ける」と同じように、従來は自発の意味で使われることの方が多かったのだが、可能の意味でも使われるようになったというわけである。「知れる」を可能の意味で使うようになったのはけっこう新しい言い方だからである。

「知れる」也和「笑える」「泣ける」一樣,以往多用於表示自發的意思,但也被用於表達可能的意思。將「知れる」作爲可以知曉的意思來使用是相當新的用法。

 

想查看更多日語學習文章可掃下方二維碼關注滬江日語教研↓

本內容爲滬江日語教研原創,未經授權嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:日本人真麻煩:「なるほど」不禮貌的原因竟然是...