當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語推量的表達和使用

日語推量的表達和使用

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66W 次

日語的推量表達是說話者對事物狀態和對方內心的一種推測,但是具體如何正確的使用,以及用法的對與錯大家需要注意一下。今天和大家一起分享一下日語推量的表達和使用方式,一起來了解吧。

padding-bottom: 75%;">日語推量的表達和使用

そうだ表示說話人根據自己的所見所聞做出的一種判斷。

1.そうだ接形容詞、形容動詞或狀態動詞之後,表示對事物樣態的視覺(聽覺)判斷,這種判斷不是經過深層思維、分析得出的。

2.接在形容詞、形容動詞、狀態動詞或動詞持續態之後,表示直覺對事物現狀進行推量判斷。

3.接在動作動詞或可能動詞後,表示根據現狀對未來的預測。ようだ和らしい沒有這樣的用法。

注:1.常常伴有さも(非常)、いかにも(實在)等副詞,表示強調。

2.像きれいだ(漂亮)、あかい(紅色)等一看就能明白的詞,一般不使用そうだ。

3.而與一見(乍一看)ちょっと見たところ(表面上看上去)等一起使用時,後續部分多表示事實不是這樣的意思。

例:彼は一見まじめそうだが実は相當な遊び人だ。

看上去他顯得很老實,其實是個花花公子。

このおもちゃはちょっと見たところ丈夫そうだが、使うとすぐに壊れしまう。

玩具看似挺結實的,可一玩就馬上壞了。

說話人根據自己直接體驗和接觸,以及調查研究的結果進行推斷時使用。

推量內容和說話人的感覺、感情及體驗等密切相關。

2.憑自身的體驗、親身實踐,再憑以往的經驗,進行綜合分析,得出的不太確切的判斷。

3.表示對社會上存在的一般傾向的不確切的推斷。

注:1.ようだ表示說話人對事物所具有的印象或推測性的判斷,就事物的外表或自己的感覺,“總有那種感覺/看上去就像那樣”,抓住其印象或外表來表示的形式。

2.用於通過說話人身體的感覺·視覺·聽覺·味覺等來敘述所抓住的印象或狀態,並綜合那些觀察來敘述說話人推測的判斷。

3.ようだ是避開判斷,對對方客氣地表達意思時使用,多伴有どうやら、どうも、何となく、何だか等副詞一起使用。在隨意的口語中使用みたいだ。

例どうやら君の負けのようだね。多半你要輸了。

こちらの方がちょっと美味しいようだ。

這邊的好像好吃一點。(自己曾經吃過或調查結果表示)

どうも風邪をひいてしまったようだ。總覺得像感冒了。

說話人通過第三方信息,得到的不確切的判斷時。

說話人通過間接經驗得到的信息、傳聞或根據他人的調查研究結果,得到的不確切的判斷時。

2.說話人在心理上接近判斷內容時,使用ようだ;遠離判斷內容時,使用らしい。

注:らしい接在句尾,表示說話人認爲該內容是確信程度相當高的事物。日語培訓班該判斷的根據是外部來的信息或是可觀察事物等客觀的東西,而不是單純想象的。

例:天気予報によると明日は雨らしい。

據天氣預報說明天好像有雨。(明天有雨是通過天氣預報得知的,可能性很大)

兄はどうも試験がうまくいかなかったらしく、帰ってくるなり部屋に閉じこもってしまった。

哥哥似乎考試沒考好,一回到家,就悶在屋裏不出來。(哥哥似乎考試沒考好是通過他一回家就悶在屋裏得知的)

1.「そうだ」作樣態助動詞主要表示根據視覺的直接感覺,不經過思考。把握不大的推測。

2.「ようだ」推斷的根據除了根據視覺印象外,還可以通過說話人身體的感覺,聽覺,味覺等獲得的信息來源,經過思考後得出的推斷,屬於主觀推斷。

3.「らしい」判斷的根據大多是外部來的信息或是可觀察到的事物等客觀的東西,表示「聞いたり見たりしたことから判斷して、確実ではないが、必ずそうに違いない」。

撇開接續的不同來看:

雨は降りそうです

(看到天空的樣子,預測可能會下雨。但沒什麼把握)

雨が降るようです

(看到天空的樣子,經過思考後慎重推斷,把握比較大)

テレビで聞いたのだが、容疑者は外國人じゃないらしいよ。

(從電視中得知,那人並不是嫌疑犯,把握很大)