當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語每日一詞:ผสม“調配”,“混合”(Day 1574)

泰語每日一詞:ผสม“調配”,“混合”(Day 1574)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

很多人說學完了泰語入門語音,卻不知如何繼續下去:看到長句立刻頭昏眼花,自己記單詞又太無聊太枯燥,有時還特摸不着頭腦……那不然,從今天起,跟着我們每天記一個單詞吧。

泰語每日一詞:ผสม“調配”,“混合”(Day 1574)

說明:我們先從泰國小學一年級基礎詞彙開始學習哦。所學的單詞會給出泰語音標,同時我們會將重點放在拼讀規則上(分析單詞到底發第幾調), 並挑選單詞的常見用法或是句子,和大家一起分享哦。接下來就開始我們要學習的單詞吧。

[2020.5.27]第1574個詞:ผสม

看到單詞後要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有幾個音節,每個音節分別應該讀第幾調哦。
小編有話:
如果總是靠別人告訴自己,那我們可能永遠都只是能聽懂,但不會自己分析思考哦,而且也不太容易記得住。以後看到生詞,自己還是不會思考、不會讀。
因爲自己之前所聽懂的,那些都還是老師的、是別人的知識,所以要自己努力試試,把它們轉化成自己的知識哦
小編會將發音音標、聲調以及示範音放在最下方。
強烈希望大家自己分析好了怎麼讀之後,然後再到文末去“對答案”喏。

常見含義:
“[動詞]混合,摻和,混雜;調,調配”
例:

ผสมผสาน 混合,摻和,融合สระผสม 複合元音สีผสมอาหาร 食用色素ผสมสี 調色จานผสมสี 調色盤ส่วนผสม 成分เครื่องปั่นผสมอาหาร 食物攪拌機โลหะผสม 合金มีเชื้อสายจีนผสมอยู่有中國血統ข้าวลูกผสม 雜交水稻บิดาข้าวลูกผสมของจีน中國雜交水稻之父แม่นำส่วนผสมทั้งหมดคลุกเคล้าให้เข้ากัน媽媽把全部的食材都攪拌至均勻ชอบกินแบบไม่คลุก คลุกแล้วมันผสมกันไม่สวย喜歡不拌的,攪拌了混合起來就不好看了。เขาบอกว่าคนไทยกว่า70%มีเชื้อสายจีนผสมอยู่ จริงหรือ他說超過70%的泰國人都有中國血統,真的嗎?ผสมน้ำตาลทราย น้ำปลา และน้ำมะนาวเข้าด้วยกัน จากนั้นใส่กระเทียมสับและพริกสับลงไปคนผสมให้เข้ากัน將白砂糖、魚露和檸檬汁攪拌均勻,然後加入蒜末和辣椒末拌勻 

詞彙:
สระ元音   สี顏色  จาน盤  โลหะ金屬  เชื้อสาย血統   คลุก拌   บิดา   กว่า超過   น้ำตาล    น้ำปลา魚露    มะนาว檸檬    พริก辣椒 

發音聲調分析:
ผสม 是由  ผ ส โ-ะ ม 4個部分組成的。

ผสม [ผะ-สม] 有1個音節:ผะ、สม。
ผะ  輔音 + 短元音 → 第2調
สม 高輔音+ 短元音 + 清尾音  → 第5調

(你之前分析對了嗎?^-^ )

音頻示範:

本文爲滬江泰語整理,未經許可不得轉載。