當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語美食小課堂開講 “日式拉麪”的泰語到底應該怎麼說?

泰語美食小課堂開講 “日式拉麪”的泰語到底應該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

日式拉麪作爲一種簡便美味的食物很受泰國人的歡迎,大街小巷遍佈的日式料理店也都會有一道拉麪的菜單。那大家知道拉麪的泰語到底應該如何發音嗎?今天我們就一起來學習一下!

padding-bottom: 58.59%;">泰語美食小課堂開講 “日式拉麪”的泰語到底應該怎麼說?

เรียกว่าเป็นปัญหาที่แบ่งคนออกเป็น 2 ทีมเลยก็ว่าได้ สำหรับ การเรียกบะหมี่น้ำของญี่ปุ่น ว่าจะเรียกว่ายังไงกันแน่ สำหรับคำว่า ราเมน หรือ ราเม็ง สรุปแล้วมันต้องอ่านว่าอะไร วันนี้เราก็ได้ไปหาข้อมูลมาไขข้อสงสัยให้กับเพื่อนๆ กันแล้ว ว่า สรุปแล้ว บะหมี่น้ำของญี่ปุ่น ต้องอ่านออกเสียงว่าอะไร ระหว่าง ราเมน หรือ ราเม็ง ใครที่กำลังสงสัยอยากรู้ เราหาคำตอบมาให้แล้ว
這個問題可謂是把人們分成了兩個陣營,日式拉麪到底應該稱之爲“ราเมน”/raa1 meen1/還是“ราเม็ง”/raa1 meng1/?它究竟應該怎麼讀呢?今天我們就去查找 了一些信息來回答大家的疑問:到底日式拉麪應該怎麼發音?是“ราเมน”/raa1 meen1/還是“ราเม็ง”/raa1 meng1/?誰還不確定?快來看看答案!

泰語美食小課堂開講 “日式拉麪”的泰語到底應該怎麼說? 第2張

ราเมน หรือ ราเม็ง ปัญหาโลกแตก! สรุปต้องออกเสียงอ่านว่าอะไร
“ราเมน”/raa1 meen1/還是“ราเม็ง”/raa1 meng1/? 到底應該怎麼讀?

ラーメン

ラー (ra) (ระ (ラ) + โชนปุ (ー) ทำให้ออกเสียงยาว เป็น รา)
ラー (ra) raa  長音aaメ (me) เมะ
メ (me) meン (n) (เป็นเสียงนาสิกที่เปล่งเสียงผ่านจมูก) [เสียงสามารถผันได้ เป็นเสียง -​ม -​น -​ง]
ン (n) 鼻音 [可 以變化成 -m,-n,-ng]

ดังนั้นเมื่อนำทั้งหมดมารวมกัน จะสามารถออกเสียงได้ว่า ราเมน หรือ จะ ราเม็ง ก็ได้ทั้งสองแบบ แต่ถ้าตามการสะกดคำแบบโรมันจิ แล้ว คำนี้จะเขียนได้ว่า ramen ซึ่งอ่านได้ว่า ราเมน แบบตามหลักภาษาอังกฤษ ดังนั้นเราจึงได้ยินคนใช้คำว่า ราเมน มากกว่า ราเม็ง แต่ว่าจะอ่านยังไงก็ได้ทั้ง 2 แบบนั่นเอง
因此,當音節結合起來後我們可以發現,“ราเมน”/raa1 meen1/和“ราเม็ง”/raa1 meng1/兩種讀音都是可以接受的。然而,根據羅馬字拼寫,這個詞應該 寫作"ramen",而根據英語發音規則,應該讀作"ราเมน"/raa1 meen1/。因此,我們更多地聽到人們使用"ราเมน"/raa1 meen1/這種讀音。但是兩種發音都是可以的。

ประวัติและที่มาของ ราเมน
拉麪的歷史 起源

ราเมน คือ บะหมี่น้ำของญี่ปุ่น ซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากประเทศจีน ถูกนำเข้ามาในประเทศญี่ปุ่นโดยชาวจีนอพยพในศตวรรษที่ หรือช่วงต้นศตวรรษที่ 20 คำว่า "ราเม็ง" มาจากภาษาจีน "ลาเมี่ยน" (拉麪) ที่มีความหมายถึง เส้นบะหมี่ที่ใช้มือนวดให้มีความเหนียวนุ่ม
“拉麪”是一種日本的湯麪,起源於中國,並在20世紀初被中國移民引入日本。這個詞“拉麪”源自於中文中的“拉麪”(拉麪),意指用手拉制而成的柔軟有彈性的麪條。
 

大家覺得泰國哪裏的拉麪好吃呢?

 

聲明:本文由本站泰語編譯整理,素材來自sanook,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。