當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 只會用De nada迴應感謝?這10種不客氣表達你一定要學會!

只會用De nada迴應感謝?這10種不客氣表達你一定要學會!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

當別人向你表示感謝時,你應該如何迴應呢?其實除了“de nada”之外,還有很多回應感謝的方式,看看你get了多少種吧!

 

padding-bottom: 66.72%;">只會用De nada迴應感謝?這10種不客氣表達你一定要學會!

(圖源:圖蟲)

 

1. Nada.

- Gracias por las flores.

- 謝謝你送的花。

- Nada.

- 沒什麼。

 

2. No hay de qué.

- Me encanta este regalo. ¡Gracias!

- 我喜歡這份禮物。謝謝!

- No hay de qué.

- 不客氣。

 

3. No es nada.

- Gracias por ayudarme en la dirección.

- 謝謝你幫我指明方向。

- No es nada. 

- 舉手之勞。

 

4. Es un placer.

- Le agradezco mucho su ayuda.

- 感謝您的幫助。

- Es un placer.

- 是我的榮幸。

 

5. Con mucho gusto.

- Gracias por redactar el contrato.

- 謝謝你起草合同。

- Con mucho gusto.

- 我很樂意。

 

6. Me alegra poder ayudarte.

- Gracias por ayudarme a instalar mi nuevo estante.

- 謝謝你幫我安裝新架子。

- ¡Me alegra poder ayudarte!

- 很高興能幫上你!

 

7. ¡Cuando gustes!

- Gracias por haberme dejado quedarme en tu casa estos días, Paco.

- Paco,謝謝你這幾天收留我。

- Ni lo menciones, hermano. Sabes que aquí te puedes quedar cuando gustes.

- 說什麼呢。你知道只要你想,隨時可以留下。

 

8. En cualquier momento, cuando lo necesites.

- Gracias por recoger mi paquete.

- 謝謝你幫我取包裹。

- En cualquier momento, cuando lo necesites.

- 沒事,隨時爲你效勞。

 

9. Sé que harías lo mismo por mí.

- Gracias por ayudarme con la mudanza a mi nuevo departamento este fin de semana. ¡No sé qué habría hecho sin ti!

- 謝謝你這個週末幫我搬家。我不知道沒有你我該怎麼辦!

- Sé que harías lo mismo por mí. 

- 不客氣,我知道你也一樣會幫我。

 

10. Está bien.

- Gracias por hacer la cena para los niños, realmente lo agradezco.

- 謝謝你爲孩子們準備晚餐,我很感激。

- Está bien. Sabes que me encanta cocinar.

- 沒什麼。你知道我很喜歡烹飪。

 

還有其他的表達,比如:

Es una pequeñez, no merece la pena.

小事一樁,不用謝。

Hoy por ti mañana por mí.

互相幫助嘛。

 

你還知道哪些表達呢?歡迎分享哦!

 

拓展一下,如何用西班牙語表達感謝呢?

>>> 你只會用“Gracias”來表達感謝嗎?

ref:
https://es.wikihow.com/responder-cuando-te-den-las-gracias
https://blogs.20minutos.es/la-hora-del-te-amigos-ingleses/0c9a4c5f/0e92/0c99/08.maneras-de-decir-de-nada-en-ingles/
https://hinative.com/es-MX/questions/4664551
https://gracias.website/de-nada/

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!

推薦閱讀