當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 一個關於“occhio”的有趣表達

一個關於“occhio”的有趣表達

推薦人: 來源: 閱讀: 3.14W 次

小編按:意大利語中有一個比較常見的俗語,叫做:“Anche l'occhio vuole la sua parte”。這句話是什麼意思,什麼語境下可以使用,又有什麼樣的故事呢?

padding-bottom: 66.67%;">一個關於“occhio”的有趣表達

圖源:Unsplash

“Anche l'occhio vuole la sua parte” è un modo di dire che si riferisce soprattutto a cose artistiche: al fatto, cioè, che quando si compone un'opera le parti di cui è composta debbono essere in armonia tra loro e l'occhio vuol essere il giudice.
“Anche l'occhio vuole la sua parte”這一說法特別涉及到藝術領域的一些話題:即在創作作品時,各部分都要和諧,眼睛也要參與審美評判。

Dire che "anche l’occhio vuole la sua parte" significa affermare che anche per qualcosa di estremamente funzionale, lodato quindi per la qualità che lo contraddistingue, è importante il modo con cui si presenta… Pensiamo infatti, tanto per fare un esempio, ad un piatto di cucina; è importante che esso sia buono, gustoso, ma se è presentato male ci lascerà – almeno al primo impatto.
在提到一些很實用、質量很好的東西時,“Anche l'occhio vuole la sua parte”就意味着這一產品呈現出來的方式是否美觀也很重要。又比如,在談及食物的時候。食物的美味與否確實非常重要,但如果賣相不好,至少乍一看不會有食慾。

Questo modo di dire non è però solo riferibile alle cose materiali ma anche alle persone.  Nonostante si tratti di una locuzione molto utilizzata e comune, probabilmente non tutti conoscono l'origine di questo modo di dire. Scopriamola insieme.
這一說法不僅可以用來談論事物,也可以用在人身上。雖然這一說法非常常見,但很可能大家對其來源並不瞭解,一起來看看吧~

L'origine del modo di dire 俗語起源

"Anche l'occhio vuole la sua parte" è un'espressione che trae origine, probabilmente, da una novella molto antica e di autore ignoto. Si racconta che un sartore, nella stanza dove tagliava i panni e cuciva le vesti, avesse annesso uno stanzino chiuso sempre a chiave e in cui solo lui poteva entrare. Sopra l'uscio aveva fatto fare un foro ellittico che ricordava la forma di un occhio, il cosiddetto spioncino, e che usava coprire con i drappi avanzati dai suoi lavori.
“Anche l'occhio vuole la sua parte”這一表達方式來源於一部短篇小說,作者不詳。小說的主角是一個裁縫,在他裁剪縫製衣服的工作間裏有一間上鎖的暗室,只有他自己才能進。暗室的門上開了一個橢圓形的小孔,正和眼睛的形狀一致,被叫做“spioncino”,也就是我們俗稱的貓眼。他用自己做衣服剩下的布料把貓眼給遮住了。

Un giorno uno dei suoi clienti gli aveva dato molto più panno del necessario per la realizzazione del suo vestito; quando seppe che il lavoro era stato concluso senza il pezzo d'avanzo che si aspettava, andò sulle furie e corse dal sartore. Questi con franchezza stese sopra il suo bancone un altro panno simile a quello lavorato e, facendovi sopra i suoi segni, dimostrò che tanto n'era andato per la vita, tanto per le falde, tanto per le maniche, tanto per questo e tanto per quest'altro: e poi, concludendo disse, l'occhio vuole la sua parte.
一天,有位客人來做衣服,提供的布料遠遠超出了所需。衣服做好之後,客人得知並沒有預料之中剩餘的布料,就到裁縫店去找他。裁縫十分坦率地在臺子上鋪了一塊和之前做衣服差不多大小的布料,配合手勢告訴他,這麼大一塊用來做腰部,這麼大一塊用來做衣服的下襬,這麼大一塊用來做袖子…… 最後又說道:“眼睛也需要它的一部分。(實際上指的是門上的貓眼)”

E ciò dicendo, indicava "l'occhio" dell'uscio. Il povero avventore, vinto da tante dimostrazioni e ciarle, non seppe più che dire.
說這話時,裁縫指着門上的貓眼。裁縫能說會道,可憐的顧客被說服了,並沒有聽出他的言外之意。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:https://libreriamo.it/lingua-italiana/anche-occhio-vuole-la-sua-parte/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!