當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 如何寫一封意語的非正式信函?

如何寫一封意語的非正式信函?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

大家都知道,掌握書信和郵件的小技能,是大大的加分呢!不同於辦公用途、與領導或教授書信的正式格式,在與家人、朋友日常交流時,常常會使用到非正式信函的格式(lettera informale)。

padding-bottom: 66.56%;">如何寫一封意語的非正式信函?

非正式信函的格式是怎樣的?在行文時有哪些需要注意的?今天,小編就爲大家帶來了一篇 非正式信函的範文,和大家一起學學其中的格式和好詞好句。快來看看吧!
Buona lettura e buona scrittura! 

Buona leBologna, 7 marzo 2018

博洛尼亞,2018年3月7日

【時間地點】

Cara Giulia,

親愛的Giulia

【稱謂+收件人】

come stai? È da tanto tempo che non ci sentiamo e quindi ho deciso di scriverti per aggiornarti su quello mi succede in questo ultimo periodo. 

最近怎麼樣?我們好久沒有通信啦,因此我決定給你寫信,跟你聊聊我最近的情況。【問候+概要】

詞彙:

decidere di fare...決定做某事aggiornare qlcu. su qlco.告知某人某事aggiornare v.修訂,訂正

句型:È da tanto tempo che non ci sentiamo 我們好久沒聯繫了 (可以說是書信必備的問候語啦)

 

【正文開始】

Gli studi procedono bene, vado all’università quasi tutti le mattine perché la frequenza è obbligatoria e il pomeriggio di solito studio, proprio in questi giorni sto preparando un esame molto difficile e capita che debba studiare anche di sera.
學習進展得很順利。我幾乎整早都在大學裏上課,因爲課程時間是規定的。下午我通常學習。尤其是這幾天,我正在準備一個非常難的考試,晚上也得挑燈夜戰。

詞彙:

procedere v.進行,進展;前進obbligatorio agg.強制的,應盡的

句型:sto preparando是 “stare+副動詞”的用法,避免了與上文句式結構的相似。這樣“替換”的思路,在作文了可以嘗試運用哦

 

Da un mese mi sono iscritta in palestra e ci vado due o tre volte alla settimana, tra poco arriverà l’estate e voglio essere in forma!
一個月前,我報了健身房。我每週去那裏兩到三次,因爲夏天馬上就要來了,我想有個好身材。

詞彙:

iscrivere v.報名;登記,註冊essere in forma 身材健美

Nel fine settimana finalmente mi riposo, esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare; di solito andiamo a bere qualcosa al pub e poi a volte andiamo in discoteca, ci divertiamo un sacco e almeno scarichiamo un po’ la tensione!    → corpo della lettera
在週末,我終於可以好好休息了。我和平時的好友外出。之前你來找我的時候,這些朋友你都認識了。我和他們去酒吧暢飲,也常常去迪斯科廳盡情娛樂,至少卸下了些許的壓力!

詞彙:

un sacco 許多scaricare v.卸,卸貨scaricare la tensione 卸下壓力(是不是很形象呢~)

句型:esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare.

“quelle”即指amiche,“che”引出定語從句,進行對這些朋友的進一步描述:“hai conosciuto”。“quando”引導時間狀語從句。

使用從句能使得文章層次分明,突出主體,避免了重複,值得借鑑!


Come vanno le cose a Parigi? Spero di poterti venire presto a trovare, forse riuscirò a prendermi una piccola vacanza dopo aver sostenuto il prossimo esame, non vedo l’ora!  → conclusione
 你在巴黎怎麼樣?我希望能早點來探訪你。或許熬過下個考試後,我可以度個短假。我等不及啦!

詞彙:

sostenere v.支撐,撐住riuscire a fare... 成功做某事

句型:Non vedo l’ora!我等不及啦!(在文章結尾表達期待,經常用到~)

【到此正文結束】

Ti abbraccio forte → 【祝願】
緊緊擁抱你


Sara → 【署名】


P.S. Salutami tanto Luca! → 【後記】
又:替我向Luca問好!

 

 

文章短小簡明,真實而親和。學習了這篇範文,大家是不是對於非正式信函的結構和行文有了一個大概的瞭解呢?

下面,小編再爲大家系統地梳理一下寫信的結構與流程吧(´▽`)ノ♪

 

Come scrivere una lettera informale? 如何寫一封非正式信件

非正式書信主要用於與親友的日常交流,傾向於口頭化。相比正式信函,非正式信函的格式更爲簡潔,但仍然有下面幾個固定的部分:


1.    luogo e data 地點和日期:寫在信件的最開頭,位於右上角。地點從小到大,時間按照“日月年”的順序;
2.    formula di apertura e destinatario 稱謂和收信人:另起一行靠左頂格寫,記得在收信人後加逗號;
3.    introduzione 簡介:問候和信件的概要主題。寫在文章主體之前,大概地說明自己的寫信原因。
4.    corpo della lettera 正文展開內容,傳達信息。
5.    conclusione 總結:總結信件的內容,簡潔而不失重點~
6.    saluti 問候祝願:在最後表達自己的祝願、期待或者感謝。
7.    firma 署名:寫信人自己的名字

8. post scriptum(P.S.)附言,後記:在文章結束後,用於補充信中遺漏的內容,或是表達對除收信人外其他人的問候祝願。也可以用於再次強調寫信人希望告知的某一項重點。

 

Come compilare una busta?如何填寫信封


雖然如今郵件已經極大取代了紙質信件,但瞭解如何填寫信封仍然十分重要。更何況見字如面,紙短情長呢?
在信封的背面,右上角粘貼郵票,下方寫清收信人(destinatario)的姓名和地址:姓名,街道,城市(nome e cognome, via e città);

在打開信封的一面,填寫寄信人(mittente)的姓名和地址,若信件無法寄達,將被退回Σ(|||▽||| )。

Come spedire la posta?如何寄信


在把信紙用信封裝好,填寫清楚並貼上郵票後,可以將信封投至郵箱(la cassetta della posta)或是交到郵局(l’ufficio postale)

注意郵箱分爲兩個口哦:本埠(Per la città)負責市內郵件,外埠(Per tutte le altre destinazioni)負責其餘的意大利城市或是國外目的地。

今天的內容就是這些,大家喜歡嗎~

掌握瞭如何書寫非正式信件,快快動手試一試,給朋友一個驚喜吧∠( ᐛ 」∠)_