當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和ACQUA有關的5組短語,利用碎片時間學起來!

和ACQUA有關的5組短語,利用碎片時間學起來!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

小編按:

和ACQUA有關的5組短語,利用碎片時間學起來!

習語有助於表達更加流利自然,十分重要。熟練掌握意大利語的固定表達不用琢磨太多語法,只需要背過、記住、會用即可。今天我們就來學習幾組和“水”有關的表達吧~

1. Acqua in bocca! 

別說出去,保密!

Questa espressione è utilizzata per far capire alla persona a cui ci stiamo rivolgendo che le stiamo raccontando un segreto, qualcosa che non dovrà rivelare a nessuno.

這句的意思是向對方表明我們正在講一個祕密,不能告訴任何人。

Non a caso, è impossibile parlare quando abbiamo l'acqua nella bocca.

嘴裏有水的時候,我們就不能說話,言之有理。

 

例句:

⁃ Stiamo organizzando una festa a sorpresa per Massimo, vuoi venire?

⁃ 我們正在爲馬西莫組織一場驚喜派對,你要來嗎?

⁃ Certo! Dimmi quando e dove! Non vedo l'ora!

⁃ 當然!告訴我時間和地點!我等不及了!

⁃ Ti faccio sapere più tardi, ma mi raccomando: acqua in bocca! Deve essere una sorpresa!

⁃ 一會兒我會告訴你,但別忘了:保密!要給他一個驚喜!

 

2. Fare un buco nell'acqua 

白費心血; 徒勞無益

Immaginate di fare un buco nell'acqua… È possibile? No!

想象一下在水裏打個洞…… 有可能嗎?沒有!

Infatti, questa espressione è proprio utilizzato per riferirsi a qualcosa che si rivela un fallimento totale.

這個表達只是用來指代徹底失敗的事情。

 

例句:

⁃ Ma poi? Quel viaggio a Parigi? Lo avete fatto?

- 那然後呢?那次巴黎之行?你們去了嗎?

⁃ Ma va! Non me ne parlare! Prima sembravano tutti interessati e poi nessuno si è deciso a prenotare!

- 怎麼可能!別說了!一開始每個人都很感興趣,後來居然沒有人決定訂票!

⁃ Insomma… avete fatto un buco nell'acqua!

- 唉....... 你們白費心思了!

 

3. Come bere un bicchiere d'acqua 

小菜一碟,非常簡單

Questa espressione si usa per indicare qualcosa di molto semplice.

這個短語表示非常簡單的事。

In effetti, non si fa fatica a bere dell'acqua, no?

喝水本來就不難,不是嗎?

 

例句:

⁃ Sto preparando un esame di inglese, ma non sono sicura di riuscire a passarlo…

- 我正在準備英語考試,但我不確定能不能及格......

⁃ Ma va… Sei bravissima! Per te sarà come bere un bicchiere d'acqua!

- 怎麼會,你那麼厲害!對你來說,就是小菜一碟!

 

4. Essere come due gocce d'acqua 

一模一樣

Immaginate due gocce d'acqua… Sapreste trovare delle differenze? Ovviamente no…

想想兩滴水,你們能找到一處不同嗎?顯然不能。

Infatti, questa espressione è utilizzata per indicare due cose o due persone molto simili, quasi identiche.

其實,這個短語指的是兩個非常相似,近乎相同的人或物。

 

例句:

⁃ Ho visto Maria e sua sorella… Sono gemelle?

- 我看到瑪麗亞和她妹妹了,她們是雙胞胎嗎?

⁃ Eh no… Maria è due anni più grande di sua sorella.

-不是哦,瑪麗亞比她妹妹大兩歲。

⁃ Mamma mia… Sono due gocce d'acqua!

-媽媽咪呀,她們簡直是一個模子刻出來的!

 

5. Perdersi in un bicchiere d'acqua 

被極小的困難嚇住

Si usa per indicare qualcuno che si fa sempre grandi problemi, si agita inutilmente per qualcosa di molto semplice.

表示總是犯大錯的人爲一點小事而不必要地驚慌失措。

In effetti… Viste le dimensioni di un bicchiere, sarebbe molto difficile perdersi, no?

因爲杯子不大,本就不容易迷路,對吧?

 

例句:

⁃ Mia cugina tedesca che studia l'italiano sta avendo delle difficoltà con il congiuntivo italiano…

- 我的德國表弟在學意大利語,正不知道如何使用意大利語的虛擬語氣.......

⁃ Ma no! Dille di non perdersi in un bicchiere d'acqua e di guardare i nostri video sul congiuntivo! Capirà tutto perfettamente!

- 哎呀!告訴他不要被這點小事打倒,可以看我們關於虛擬語氣的視頻!他會學會的!

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://learnamo.com/espressioni-idiomatiche-acqua/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!