當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 和春節有關的英語表達,你都知道嗎

和春節有關的英語表達,你都知道嗎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

春節已經過去了,但是和春節有關的表達我們還是可以回顧一下,Let's go!

padding-bottom: 100%;">和春節有關的英語表達,你都知道嗎

新春佳節節日篇

Laba Festival 臘八節

There is an old saying: Don't make your mouth water children, because the Laba Festival and the Spring Festival are just around the corner. Laba is celebrated on the eighth day of the last lunar month, referring to the traditional start of celebrations for the Chinese New Year. "La" in Chinese means the 12th lunar month, and "ba" means eight.

俗話說:“小孩小孩你別饞,過了臘八就是年。”臘八節是農曆12月初八,這一天象徵着慶祝中國傳統新春佳節的開始。“臘”代表一年中農曆最後一個月,而“八”代表第八天。 


臘八粥 The Laba porridge  臘八粥,表達爲“laba porridge”;“la”即“臘”,農曆12月就是“臘月”,即“12th lunar month”。臘八就是臘月初八,這天要喝的臘八粥也稱八寶粥,即“babao porridge(eight treasures)”。

The laba porridgeis not only a yummy traditional rite in China to mark the laba festival but also a delicacy  good for health.

臘八節喝臘八粥是中國傳統習俗,臘八粥不僅好喝,對身體也十分有益。


Little new year 小年

As the legend goes, there is a kitchen god in each house who is responsible for the kitchen and oversees the conduct of the family. On this day, the kitchen god returns to Heaven to report the conducts of the family to the Emperor of Heaven. Therefore, worshipping the kitchen god aims to “please him.” People put out some sweet and sticky foods, such as rice dumplings and malted sugar. In this way, the lips of the kitchen god will stuck together, and he cannot report any wrong doings of the family. Thus the family can lead an auspicious life.

民俗傳說中,每家都有一位竈神掌管飲食,也記錄一家人的言行。今天,竈神就要返回天庭彙報這一戶人一年的大小事,所以祭竈的主題就是“拉攏竈神”。在廚房內擺放些甜而粘牙的如湯圓、麥芽糖等食物,竈神的嘴被粘住,就少彙報些壞事,才能天降吉祥。


Lunar New Year

Chinese New Year, or generally referred to as Lunar New Year, globally is the Chinese festival that celebrates the beginning of a new year on the traditional Chinese calendar.

中國新年,或者稱爲春節,是中國的傳統農曆上慶祝一年開始的節日。


Lantern Festival 元宵節

Lantern Festival is a traditional Chinese festival. It falls on the 15th day of the first lunar month. The Lantern Festival is also called " xiao nian" in some parts of China. The first month is a lunar January, the ancients called “night”as "xiao, " so the fifteenth day of the first month for the Lantern Festival. And it is the first full moon night of a year on the 15th, Symbolizing "reunion". It is also the night when spring returns to the earth. People celebrate the Lantern Festival, which is also a continuation of "celebrating the New Year" customs of the Lantern Festival vary from place to place throughout the country. Among them, eating yuanxiao, enjoying lanterns, watching dance with dragons and lions are several important folk customs of the festival.

元宵節是中國的傳統節日。元宵節是在農曆正月十五。正月是農曆的元月,古人稱“夜”爲“宵”,所以稱正月十五爲元宵節。正月十五日是一年中第一個月圓之夜,象徵着“團圓”,也是大地回春的夜晚。人們慶祝元宵節,也是“慶賀新春”的延續。元宵節的習俗在全國各地也不盡相同,其中吃元宵、賞花燈、舞龍、舞獅子等是元宵節幾項重要民間習俗。


Eating yuanxiao( or tangyuan)——吃元宵(又稱湯圓)

Yuanxiao is called "tangyuan" in the south. These names are similar to the pronunciation of "tuanyuan", meaning reunion, symbolizing the reunion and happiness of the whole family. Eating yuanxiao symbolizes family reunion like a full moon and represents people's wishes for a better life in the future.

元宵在南方稱"湯圓"。這些名稱都與“團圓”字音相近,取團圓之意,象徵全家人團團圓圓,和睦幸福。吃元宵象徵家庭像圓月一樣團圓,寄託了人們對未來生活的美好願望。


新年大家最喜歡吃的是哪些美食小吃呢?英語君有猜對嗎?

年糕:rice cake

春捲:spring roll

八寶飯:eight-treasure rice pudding 

什錦糖:assorted candies

冰糖葫蘆:candied haws on a stick

糖蓮子:candied lotus seed

花生糖:peanut candy

蜜冬瓜:candied winter melon

糖板栗子:sugar chestnut

春節期間,大家喜歡的娛樂活動又有哪些呢?

排在第一的恐怕就是大家最熟悉的麻將了,打麻將:play mahjong

但是也應該有闔家大小喜歡逛廟會(Temple Fair),或者圍坐在一團一起看春晚(Sping Festival gala);而小朋友們還會喜歡放煙花或者放鞭炮(set off fireworks/set off firecrackers)