當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第195期:高興得飄飄然

E聊吧第195期:高興得飄飄然

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。


本期節目的topic:高興得飄飄然

今天我們要學習的一個習語,關鍵的一個字就是走路的"走",也就是:walk。在形容一個人很高興,很得意的時候,中文經常說這個人走路輕飄飄,好像騰雲駕霧一樣。英文裏也有類似的說法。

To walk on air。Air就是空氣。走在空氣上,那不就等於騰雲駕霧了嗎?To walk on air就是形容一個人非常高興,走起路來輕飄飄。

E聊吧第195期:高興得飄飄然

例句-1: Susan has been walking on air ever since she got the official letter that she's been accepted as a graduate student at the University of California. You know, she never thought she had a chance.
這句話的意思是:自從蘇珊收到加州大學正式通知書,說她被錄取爲研究生以後,她真是輕飄飄的,好像騰雲駕霧一樣。你知道嗎,她從來沒有想到她會被錄取。

在美國,大學本科畢業生是比較多的,但是一般人認爲要想真正找到好的工作,事業有所發展,那還需要進研究院修一個碩士學位。要想在大學教書,或是在研究所,試驗所工作,最好有一個博士學位。當然,美國也有不少不能進大學的人。
 

大多數人在工作單位都是想不斷得到提升的。下面這個例子就是說一個人在知道自己被提升後感到很高興,很飄飄然。

例句2: When I got the news I was being promoted to be Director of Marketing, I felt like walking on air. You know, this is what I've been after for years, and now I finally got it!
這個人說:在我得到被提升爲市場部經理的消息後,我真是感到飄飄然,走起路來好像騰雲駕霧一樣。你可知道,爲了爭取得到提升,我化了好幾年的功夫。現在,我終於得到了。