當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第298期:和plug有關的習語

美國習慣用語 第298期:和plug有關的習語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

我們今天要講的習慣用語裏有一個共同的詞plug。也許很多人都知道plug是“塞子”或者“插頭”,反正是塞住洞孔的東西。但是plug這個詞在俗語中還有個挺特別的意思。那就是推薦、捧場或者廣告宣傳。我們馬上就要給大家聽個例子,裏面plug這個詞出現了幾次。請大家在體會它意思的同時,也想一想這幾個plug之間有什麼不同。

padding-bottom: 100%;">美國習慣用語-第298期:和plug有關的習語

例句1:I have a contract for two million dollars a year to plug these shoes on TV. They've already filmed three plugs and you'll see the first plug next week—I think you'll like it.

他說:我有一份耗資兩百萬美元爲這些鞋子作一年電視廣告的合約。他們已經拍了三個廣告片。下星期你將會看到第一個。我想你會喜歡的。

剛纔他說: to plug these shoes。這裏plug是動詞,就是“做廣告宣傳”。他接著又說,three plugs和the first plug。這裏plug成了名詞了。意思就是“廣告”。我們還要學一個有plug這個詞的習慣用語,plug away。讓我們從一個例子來判斷plug away是什麼意思。這是一位業餘作家在說自己如何不辭勞苦努力創作,如今他寫的一部新小說幾乎大功告成了。

例句2:I started my novel five years ago. It's been hard to find the time with all my other work, but I've kept plugging away every weekend and yesterday I started the last chapter.

大家都聽清楚了吧?這位作家是五年前開始動筆的,但是他平時還得忙於其它事務,很難擠出時間來寫作,然而他又說昨天他已經開始寫新作的最後一章了。他是怎麼寫成這本小說的呢,想必是利用週末時間埋頭創作了,所以他說的plugging away every weekend就是每個週末都埋頭苦幹的意思。五年來一直如此。這是需要俱備鍥而不捨的精神的。這樣說來習慣用語plug away意思就是堅持不懈、排除障礙,努力完成一件困難的工作。

我們再學一個帶有plug這個詞的習慣用語plug in。我們都知道plug通常可以指電線插頭,可想而知,動詞詞組plug in意思一定是"插進插頭"。電器一插上了插頭就接通了電源,也就能發揮作用了。然而plug in常常隱含更深的意思,可以轉用來說人。讓我們來聽個例子。兩名記者看到一位政界人物剛踏進華盛頓市的一家飯店,於是他倆在私下評論這位圈內人物。請大家注意他的話裏用到的習慣用語be plugged in to:

例句3:See that tall man who just walked in. He's a good news source: he's a lawyer who's plugged in to the leaders of both political parties and is really in touch with what's going on.

他說:看,那剛進來的高個子先生是寶貴的消息來源。他是律師,和兩黨的頭面人物都關係密切,所以確實熟知政界內情。

所以plug in如果用來說人,意思就是“和權貴關係密切並熟知內情”,而且這個習慣用語常用在被動語態結構中。