當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第271期:和word有關的習語

美國習慣用語 第271期:和word有關的習語

推薦人: 來源: 閱讀: 5.62K 次

對於電臺廣播來說,沒有任何東西比字更重要的了。無線電廣播最重要的工具是由一個一個字組成的講話。今天我們就要給大家講解兩個由字這個字組成的習慣用語。字在英文裏就是:word。在英文裏,由word這個字組成的習慣用語有的很有趣,有的可以把字給吃了。這跟中文裏的"食言"很相似。

padding-bottom: 100%;">美國習慣用語-第271期:和word有關的習語

我們在這次節目裏要講的第一個習慣用語就是這個意思。請大家先聽一遍這個習慣用語是怎麼說的。To eat one's words. 請大家注意,這裏的words是多數。To eat one's words當然不是真正地把字給吃了。To eat one's words作爲習慣用語,它的意思就是:食言,說了話,或做了保證不能實現。也就是一個人說了話不算數。有的時候,to eat one's words可能會使自己很窘。比如說,一個人問朋友借錢,說好了一個禮拜以後還。但是,一個禮拜過了,他以爲能收到的錢結果沒有到,他只好去對那朋友說:

例句-1: Michael, I'm really embarrassed that I have to eat my own words. The money I expected to receive last week didn't arrive. But I'm sure it's in the mail so l can pay you back before Saturday. 麥克,這回我不得不自食其言了。我真是感到非常難爲情。我估計上個星期能收到一筆錢,但是沒有到。不過,我肯定是在郵寄的路上。所以星期六之前我會把錢還給你的。

下面這個例子講的是一個令人快樂的事情,雖然有人不得不承認錯誤。這是一個丈夫在說話:

例句2: When we got married my younger brother predicted it would never last, that we weren't the right type for each other. But he's certainly had to eat his words and admit he was wrong. 我們結婚的時候,我的弟弟說,我們的婚姻長不了,因爲他說我們夫婦兩不相配。但是,他現在不得不收回他講的話,承認自己是錯的了。

在上面我們舉的兩個例子裏,說了話而不能兌現的人都能承認自己的錯誤。但是,在現實生活中也有些不負責任的人經常說了話不算數。還有的是故意講一些話來欺騙別人,事後就不承認。這些也都能用to eat one's words來形容。

我們再來講一個以word這個字爲主的習慣用語。From the word go. From the word go的意思是:一開始或者是馬上、立即。這個習慣用語是出於賽跑。比如說,有一羣孩子站成一排,準備賽跑。他們請站在旁邊的一個人叫口令,讓他們起跑。這個人就會給他們三個口令:Take your marks! Get set! Go!

這三個口令就是:各就各位!預備!跑!Go就是開始跑。這也就是我們要講的這個習慣用語的意思。我們來舉一個例子。這是一個老年人在回憶他和他太太第一次見面時的情景。他說:

例句3: The first time we met I knew this was the only one I wanted to marry. Yes, sir, it was love from the word go. And, you know, we've been happy together almost fifty years. 我們第一次見面的時候,我就知道我要結婚就唯獨是她。是的,先生,我們從一開始就互相愛上了。你知道,我們非常快樂地在一起共同生活了將近五十年。

有關美滿的婚姻的故事會使每個人高興和羨慕。但是,有些腦子清醒的人也可以避免產生麻煩。下面就是一個人在說他自己的經歷。

例句4: When Mary and I met, I was dazzled. But I learned right away we had nothing in common. I knew from the word go it wouldn't work no matter how beautiful she was. 當我跟瑪麗見面的時候,我頓時被她的美麗所迷住。但是,我發現我們沒有什麼共同之處。所以,一開始我就知道我們的關係是不行的,不管她有多漂亮。