當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:別“亂說話”

實用口語:別“亂說話”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.08W 次

padding-bottom: 133.33%;">實用口語:別“亂說話”

這個世界上總是有一些人嘴巴關不住,說話很隨便,不加考慮,不負責任。這樣的行爲可以用loose lips來形容。我們來聽一聽一個警官在警告手下的警察,不要隨便和別人談論有關他們襲擊販毒集團的計劃。他說:

All right, men, don't talk about the raid to anybody outside this room, not even another cop. This gang is dangerous, so the raid has to be a complete surprise. Loose lips can get somebody killed. And you don't want it to be you!

得了,夥計們,出了這間屋子,你們不要跟任何人,包括其他警察在內,談論有關襲擊的事。這個販毒集團非常危險,這次襲擊必須是徹底的突擊行動。你們要是隨便亂說,我們的人就有可能被害。你們不希望這樣的事發生在自己身上吧!

年紀大一些的美國人可能還記得在第二次大戰期間美國政府在公共場所貼的一張招貼畫,這張畫警告人們不要隨便談論軍事祕密。畫面上有一個從軍艦上下來的海軍戰士和他在酒吧間遇到的一個女子在說話。在他們的背後,你可以看到德國獨裁者希特勒正在聽他們說話,他的耳朵大得和大菜盤一樣。在這張招貼畫的下面有這些話:“信口開河能夠使船沉沒!”這句話的意思也就是讓大家不要談論戰爭的事,因爲敵人可能正在聽你說話。二次世界大戰雖然早已結束,但是loose lips 這個說法仍然很普遍。

說話不小心會給生命帶來危險,造成嚴重的後果。但是即便在日常生活中亂說話,後果不至於那末嚴重,但是也會帶來很多不必要的誤會。比如下面這個人說他的妹妹:

I did confide in my sister Mary that I might consider a divorce. Who would expect that she started to tell everybody I've already filed a divorce. My wife got really mad when she heard about this. Loose lips really can cause trouble.

我確實告訴過我妹妹瑪麗我可能會考慮離婚。誰知道她馬上就去告訴每個人我已經提出了離婚。我太太聽說了以後可真是發火了。信口開河可真能帶來麻煩。