Grow和Cultivate:英語詞彙辨析
培養,栽培,養育 grow vs cultivate vs raise
經常誤用英語單詞的理由是很多人都習慣用每個單詞的基本義。把drug單純的以‘藥’之意使用的話,就可能會給別人帶來誤解。人們經常說的藥是medicine,而drug還有‘毒品’的意思。因此,一起記單詞與例句是很重要的。
種植或栽培植物時,用grow或cultivate。
my uncle grows vegetables。
我的叔叔在種蔬菜。
飼養動物時,用raise。如果是寵物,一般使用have。
i have a dog。
我有一隻狗。
raise既用於動物,也用於植物。
i raise pigs。
我餵養一隻豬。
‘撫養孩子’時,主要用bring up。
he was brought up on a farm。
他生長在一戶農家。
此外,表達栽培植物時,也能用plant,farm, produce等來表達。但要注意的是這些單詞有‘在一定的區域裏多大量生產’的意思,因此不適用於寵物或人。