《殺死伊芙》S1E4追劇筆記
《殺死伊芙》第一季第四集講述了Eve因Bill的逝世傷心不已,並被大家誤以爲她是Bill的情婦,Eve決心一定要爲Bill報仇。
他們當中出了內奸Frank,Eve決定去布萊切姆進行監視工作。
而Villanelle以及她的共事者的刺殺對象也是Frank,在Eve的幫助下,Frank保住了性命。Eve與Villanelle的正面交鋒也正式拉開序幕……
1、run from sb
短語:
run from sb 的意思是逃離某人。run用作名詞也可指“旅行,運行期間”,主要強調運行或旅行的路程,也可指“行駛路線”。last run是最後一班的意思。
與run有關的短語:
1、run into sb./someone=meet someone by chance 偶遇
例句:
Guess who I ran into today? Our old school friend Nancy! Small world,isn’t it?
猜猜我今天碰到誰了?我們的老同學Nancy!世界可真小啊!
2、 run it to earth 原意“趕進洞裏”,指搜查,追查
比喻刨根問底或追本溯源,與漢語俗語“打破沙鍋問到底”相似。出自英國的狩獵故事。
例句:
The book was out of print,but I eventually ran it to earth at a secondhand bookshop.
那本書已經絕版,但我終於在一家舊書店淘到了它。
3、run of the true love 真愛之路
指真正的愛情道路並不平坦,用於比喻好事多磨或苦盡甘來,與“有情人終成眷屬”相似。
例句:
Have you ever heard run of the true love? You’ve got to get out of your blue funk first and try to see her again.
你有沒有聽說過真正的愛情道路不平坦這句話?你首先得振作起來,然後再設法去見她。
2、a crush
短語:
crush做動詞是“壓碎,粉碎”,做名詞是(特指女子對男性的) 迷戀。have a crush on sb比喻某人在自己心中的分量是沉甸甸的,也就是“迷深深地愛上某人”或“迷戀某人”。與它相近的單詞crash的意思是“碰撞”,have a crash on sb比喻某人在自己心中變得支離破碎,也就是“對某人完全失去信心”或“與某人徹底分手”。
例句:
I sure do have a crush on her.
我確定我是是迷上她了。
3、poke around
短語:
poke around的意思是“尋找;閒逛”。英文釋義是to search through something, esp. without permission or without any particular idea of what you might find。
例句:
Poke around the wiki or the website, and see what they have to offer.
隨便看看維基百科和網站,並查看他們提供了什麼。