當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > 網絡水軍,用英文怎麼說?

網絡水軍,用英文怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

網絡的發展催生了一種新的職業——水軍。

padding-bottom: 56.25%;">網絡水軍,用英文怎麼說?

他們被定義爲一羣在網絡中針對特定內容發佈特定信息的、被僱傭的網絡寫手,通過僞裝成普通網民或消費者,通過發佈、回覆和傳播博文等對正常用戶產生影響。

英語中,可以直接將“水軍”譯作water army,a group of Internet ghostwriters paid to post online comments with particular content,也可以稱之爲paid posters(槍手), netizens hired to leave fake comments and delete genuine ones(收錢辦事兒,參見五毛水軍的說法)。

與“網絡水軍”類似的還有Internet marketer(網絡推手),專門在幕後策劃和包裝,捧紅某些網絡名人。

相關的表達還有:

發帖子 open/post a new topic;

回、跟帖子 reply a topic;

轉發 repost

很多人討厭水軍,

認爲把網絡環境弄得烏煙瘴氣。

你怎麼看待水軍呢?