當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美女們返璞歸真的"Normcore"穿搭風潮

美女們返璞歸真的"Normcore"穿搭風潮

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

美女們返璞歸真的"Normcore"穿搭風潮

The latest fashion trend “normcore” isn’t all that fashionable – it celebrates the average and normal.

最新時尚潮流 “normcore” (舒適搭配)並非一味講究時髦,而是宣揚簡單和舒適。

Any old sneakers or sandals; a denim shirt or a black turtleneck, like Steve Jobs’; a zip-up fleece; or a roomy (not baggy) pair of jeans. If you wear any of these, you are the fashion icon of the day, even though you may not be interested in fashion at all.

一雙舊球鞋或涼鞋、牛仔襯衫或者斯蒂夫•喬布斯式的黑色高領毛衣、拉鍊羊毛衫或者寬鬆牛仔褲(並非鬆垮肥大的那種)。即使你對時尚一竅不通,只要配上其中任何一件單品,你就會化身爲時尚達人。

On social networks like Twitter and Instagram, normcore is the Internet meme of the year. Normcore was featured in fashion magazines like GQ and Vogue and was the talk of February and March’s fashion weeks in New York, Paris, Milan and London.

在Twitter、Instagram等社交網絡上,“normcore”成爲年度“網絡熱詞”。《GQ》和《Vogue》等時尚雜誌對“舒適搭配”都進行了特別報道,同時今年二、三月份,該潮流也成爲了紐約、巴黎、米蘭以及倫敦時裝週上的焦點話題。

The word was first coined by a New York fashion trend-forecasting agency called K-Hole, which recently released the report “Youth Mode: A Report on Freedom”.

這一詞彙由紐約時尚潮流預測機構K-Hole首創,該機構近日發佈了一篇名爲“年輕模式:自由報告”的報道。

“Normcore finds liberation in being nothing special, and realizes that adaptability leads to belonging,” announced K-Hole. The basic idea, according to a New York Times article, is that young people have devoted so much energy to trying to define themselves as individuals, that they have lost the joy of belonging that comes with being part of the group.

“Normcore就是從平淡無奇中尋求自由,通過適應來獲得歸屬感,”這正是K-Hole宣稱的理念。《紐約時報》在一篇文章中稱,“normcore”的基本理念是:年輕人總是費盡心思讓自己與衆不同,而卻失去了隨衆而帶來的樂趣。”

Normcore is about letting go of pretenses and learning to throw yourself into whatever subcultures or activities you stumble into, even if they are mainstream. “You might not understand the rules of football, but you can still get a thrill from the roar of the crowd at the World Cup,” the K-Hole report read.

“Normcore”就是要摒棄假面僞裝,學會融入你無意間接觸到的任何亞文化或活動,即使是隨波逐流之嫌。“你或許不懂足球規則,但你仍然可以在觀看世界盃時隨着咆哮的人羣而興奮不已,”K-Hole的報道中寫道。

Casual perfection

隨性的完美

The agency described normcore as more of a sociological attitude. But shortly after the release of the report, New York magazine ran a piece that established normcore as a fashion trend, calling it “fashion for those who know they’re one in seven billion”.

K-Hole公司將“normcore”描述成一種社會態度。而該文章剛剛發表不久,《紐約》雜誌就對“normcore”進行了報道,將它確立成一種時尚潮流,稱其爲“清楚自己是七十億人類一份子的人的時尚”。

The concept of normcore is all about the joy of the ordinary, and it has struck a chord with many people. Alain de Botton, the British writer and philosopher, thinks it makes a lot of sense.

“Normcore”宣揚的是來平凡的快樂,這種觀念打動了很多人的心絃。英國作家兼哲學家阿蘭•德波蘭認爲這個詞意味深長。

“Normcore is the search for the ideal,” he said in an interview with Newsweek. “The perfect T-shirt, like the perfect pencil or table, doesn’t need to be constantly updated because it has latched on to the essence of what it’s trying to do. Humans like one-off ideals: one god, one partner. That urge sometimes washes over into clothes: one type of T-shirt. The better the design, the less it needs to change.”

“‘Normcore’是對完美的追求,”他在接受美國《新聞週刊》採訪時說道。“完美的T恤就如同完美的鉛筆或桌子,無需時常更新換代,因爲它已經將本質發揮得淋漓盡致了。人類對絕無僅有的完美情有獨鍾:唯一的神,唯一伴侶。該主張有時也會對服飾造成影響:獨一無二的經典款T恤。設計越好,就越經典不變。

Even those in the fashion industry are readily admitting they see the appeal of normcore.

即使那些時尚業內人士也對“normcore”的魅力津津樂道。

US Vogue’s contributing editor Plum Sykes was quoted by Newsweek as saying: “Wearing ‘fashion’ all the time gets too much – and it demands too much attention.”

《新聞週刊》援引《Vogue》美國版特約編輯普拉姆•賽克斯的一句話:“一如既往的時尚穿着負擔太重,需要太多的關注。”

Richard Nicoll, a London-based designer and creative director at the casual clothes chain Jack Will, also sang its praises: “Normcore says, ‘I have soul and intelligence. I’m unique and I don’t need to shout about it.’”

作爲休閒服飾連鎖品牌Jack Will的設計師和創意總監、來自倫敦的理查•尼考爾對這時尚趨勢也讚不絕口:“‘Normcore宣揚的是:‘我有靈魂和智慧,我是獨一無二的,而我無需大聲張揚。”