當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普口無遮攔 指責中國"強暴"美國

特朗普口無遮攔 指責中國"強暴"美國

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12W 次

Republican presidential front-runner DonaldTrump has accused China of "raping" the US, in renewed criticism ofChina's trade policy.

padding-bottom: 50%;">特朗普口無遮攔 指責中國"強暴"美國

共和黨總統競選領先者特朗普重申對中國貿易政策的批評,指責中國“強暴”美國。

He told a rally in Indiana that China wasresponsible for "the greatest theft in the history of the world".

他在印第安納向集會人羣表示,中國應該對“世界史上最大盜竊案”負責。

Mr Trump, a billionaire businessman, haslong accused China of manipulating its currency to make its exports morecompetitive globally. This, he says, has badly damaged US businesses andworkers.

這位身家數十億的鉅商,長期以來一直指控中國操縱匯率使其出口在全球更具競爭力。他說,這嚴重損害美國的產業和工人。

We can't continue to allow China to rapeour country…he told the campaign rally on Sunday. "We're going to turn itaround, and we have the cards, don't forget it," he added. "We have alot of power with China."

“我們不能繼續讓中國強暴我國……”他週日在競選集會上說。“我們要扭轉這個局面,我們手中有牌,別忘了。”他還說。“我們有很多能力對付中國。”

Mr Trump, in his campaign manifesto,pledges to "cut a better deal with China that helps American businessesand workers compete".

特朗普在競選宣言中誓言“與中國達成有助於美國產業和工人競爭的更好協議”。

He sets out four goals that includeimmediately declaring China "a currency manipulator" and putting"an end to China's illegal export subsidies and lax labour andenvironmental standards".

他提出了四個目標,包括立即宣佈中國爲“貨幣操縱國”,“終止中國的非法貿易補貼和寬鬆的勞工和環境標準。”

There was no immediate response fromBeijing to Mr Trump's comments, but he is seen by many in China as aninspiration rather than an antagonist.

北京對特朗普的評論沒有立刻予以迴應,但他在中國被很多人視爲靈感而不是敵手。

Latest figures from Washington for US-Chinagoods trade in January and February show the relationship does appear to beskewed. In those months the US exported $16.3bn in goods to China, but imported$73.3bn, leaving a massive goods trade imbalance of $57bn.

華盛頓公佈的美中貨物貿易一月和二月的最新數據顯示,貿易關係確實看來是失衡的。在這兩個月,美國向中國出口貨物163億美元,但進口733億美元,留下570億美元的鉅額貿易逆差。

Last week, the US Treasury placed China(and others) on a currency watchlist, after pressure on the US government to bemore robust in combating any currency manipulation by trading partners.

上週,美國財政部把中國和其他一些國家列入貨幣觀察名單,因爲外界施壓美國政府,要求採取更強健措施,對付貿易伙伴的任何匯率操縱。