當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 世界最年老者去世於日本 享年117歲

世界最年老者去世於日本 享年117歲

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

The world's oldest person, Misao Okawa,died in Japan on Wednesday, a month after celebrating her 117th birthday.

世界最年老者大川美佐緒週三去世於日本,一個月前她還慶祝了自己的117歲生日。

The nursing home where she lived in Osaka said she breathed her last around 7am (2200 GMT Tuesday).

她所在的大阪的一家養老院說她在早上七點左右斷氣。

padding-bottom: 68.79%;">世界最年老者去世於日本 享年117歲

On the occasion of her birthday early last month, Okawa, a mother of three, grandmother of four and great-grandmother of six, was one of only a handful of people still alive who had been born in the 19th century.

她有三個孩子,四個孫輩,六個曾孫輩,也是出生於19世紀的現存的少數幾人中的一個。

Her birth on March 5,1898 predated the Wright brothers' first powered human flight by five years, she wa s already ateenager when World War I broke out and in her 70s by the time of the first moon landing.

她出生於1898年3月15號,比懷特兄弟的第一次動力人類飛行還要早5年時司,第一次世界大戰爆發時她就已經是個青少年了 ,第一次月球登陸時,她就已經70多歲了。

When she turned 114, she was officiallyrecognised by Guinness World Records as the oldest woman in the lobe.

當她114歲時,被吉尼斯紀世界上最老的女人。

Japan, known for the longevity of its people, is home to the world's oldest man — Sakari Momoi, who cele brated hisll2th birthday in February.

以長壽聞名的日本還擁有世界上最老的男人百井盛,他在二月份慶祝了自己112歲的生日。

In 2013, life expectancy for women in Japan was 86.61, the longest in the world followed by Hong Kong women, according to the health ministry.

根據衛生部提供的數據,2013年,日本婦女的人均壽命是86.61歲,世界第一,排在第二的是香港婦女。

For men it was 80.21, the fourth longest,after men in Hong Kong, Iceland and Switzerland.

日本男性的平均年齡是80.21歲,排在香港,冰島和瑞士之後。

The world's oldest person is now believed to be American Gertrude Weaver, who is reportedly 116 years old.

現在世界最老的人是美國的GertrudeWeaver,據報道已經116歲。