當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 上海自貿區負責人戴海波遭免職

上海自貿區負責人戴海波遭免職

推薦人: 來源: 閱讀: 2W 次

The de facto head of Shanghai’s free-trade zone has stood down, according to Chinese official media, striking another blow to a project that has already failed to live up to expectations.

據中國官方媒體報道,上海自由貿易區(FTZ)事實上的主管、中國自由貿易區管委會常務副主任戴海波被免職。這一事件對原本未能達到人們預期的上海自貿區來說,是又一次重大打擊。

padding-bottom: 56.5%;">上海自貿區負責人戴海波遭免職

Xinhua, the state news agency, said Dai Haibo, vice-secretary of the Shanghai municipal government, would no longer act as deputy director and party secretary of the year-old Shanghai free-trade zone management committee.

中國官方新聞機構新華社(Xinhua)表示,戴海波不再擔任成立了一年的上海自貿區管委會副主任和黨組書記。除了自貿區管委會副主任,戴海波還是上海市政府的副祕書長。

The FTZ declined to comment.

對於這一消息,上海自貿區拒絕置評。

The long anticipated zone, an enclave of financial deregulation, has attracted some high-profile companies such as Amazon, which last month announced plans to open a logistics warehouse there.

作爲一塊放鬆金融監管的飛地,長期以來備受期待的上海自貿區吸引了亞馬遜(Amazon)等高端公司。上個月,亞馬遜曾宣佈了在上海自貿區設立物流倉庫的計劃。

But the news of the premature departure of Mr Dai will underline concerns about the FTZ’s future as it approaches it first anniversary this month. Analysts say there has been scant progress on loosening capital controls or liberalising interest rates in the zone.

然而,就在上海自貿區成立一週年紀念日日益臨近之際,戴海波提前離職令人們愈發擔心自貿區的未來。分析師表示,自貿區在放鬆資本管制或利率自由化方面的進展乏善可陳。

“We don’t think the dismissal of some individual official will change the overall development and openness of the free-trade zone,” said Su Chang, chief economist at CEBM Group. “What we know for sure is Beijing is not very happy with the current status of the free-trade zone”

莫尼塔(CEBM Gruop)首席經濟學家蘇暢表示:“我們認爲,個別官員的免職不會改變自貿區總體的發展和開放。我們可以確信的是,中國政府對自貿區的現狀不太滿意。”

Economists say further relaxation of rules on merchandise trade is not among the most urgent reforms for China, already the world’s largest exporter and second-largest importer.

多名經濟學家表示,對於中國這個已經是全球最大出口國和第二大進口國的經濟體來說,進一步放寬商品貿易規則並不是中國最緊迫的改革之一。

Even US ecommerce group Amazon was vague about the benefits of operating in the zone beyond geographical proximity to consumers.

即使是美國電子商務集團亞馬遜,對於在自貿區運營的好處,除了地理上更接近客戶之外,該集團仍一頭霧水。

Few people expected immediate breakthroughs on financial reform. However, the near total lack of substantive changes has led to cynicism among bankers.

幾乎沒人認爲自貿區會在金融改革方面立刻取得突破。然而,實質性改革差不多全面缺失的現象已招致銀行業人士的批評。

“It’s been mostly hype so far,” said a loan banker in Shanghai who works with small and medium-sized companies in the zone. “Nothing has really changed.”

上海一位在自貿區負責與中小企業合作貸款業務的銀行業人士表示:“到目前爲止,多數宣傳都言過其實。真正的改變沒有發生。”

In a report last month about Shanghai International Airport, one of the so-called “concept stocks” that rose sharply in the lead-up to the FTZ’s launch, Hino Lam, Goldman Sachs equity analyst, wrote: “We believe that benefits from Shanghai’s free-trade zone reform policies may take longer than expected to materialise, as we have yet to see any positive impact from it so far in 2014”.

在上個月一份關於上海國際機場有限公司(Shanghai International Airport Co)的報告中,高盛(Goldman Sachs)股權分析師伊諾•拉姆(Hino Lam)表示:“我們相信,上海自貿區改革政策發揮優勢所需的時間要比預期長。因爲,2014年迄今我們還沒有看到這些政策的積極影響。”上海國際機場有限公司是所謂“自貿區概念股”,該公司股價曾大幅領漲股市——直至自貿區啓動。