當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(78)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(78)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

Robin Gandy was a regular visitor, for at least once every term he would come for a weekend from Leicester where since October 1949 he had been a lecturer at the University College.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(78)
羅賓·甘迪是這裏的一位常客,他從1949年10月起在萊斯特大學當講師,每個學期至少會來一次,在這待上一個星期。

Alan had by now become his PhD supervisor.

圖靈現在儼然成了他的博士導師。

They would mainly discuss the philosophy of science, though Robin's interest was turning more and more towards mathematical logic itself, rather than the logic of science, and his work was meeting up with Alan's.

他們主要討論科學哲學,雖然羅賓的興趣越來越偏向數理邏輯,而不是科學的邏輯。他的工作與圖靈有一些交叉,

Robin had become primarily interested in the theory of types, reviving Alan's interest in the subject.

他對類型理論感興趣,這也使圖靈重拾了對這個問題的興趣。

They might also do a few jobs in the house or the garden together, and afterwards there would always be a bottle of wine with the dinner—which Alan would mull by plunging it in a jug of very hot water.

他們有時會在屋裏或花園裏一起幹些活,然後共進晚餐,喝一瓶酒,圖靈會把酒放在一壺開水中溫熱。

That was an invariable rule, and another was to put the cork back in the bottle after the meal was finished, even if Robin would have preferred to finish it off.

這是一套固定的程序,包括飯後要把木塞塞回酒瓶,儘管羅賓其實想要全部喝掉。

After the meal, as they did the washing-up, there would be some exercise to perform, such as working out how it could be that trees drew water up more than thirty feet.

飯後他們一起洗涮,同時還思考一些問題,比如樹木如何把水吸到30英尺高。

There might well have been another kind of occasional visitor to his life, if not to his house.

除了在他家裏之外,他還會邂逅另外一些人。

For all the time there was another England, on towpaths or trains, in pubs, parks, toilets, museums, at swimming baths, bus stations, shop windows, or just looking back in the street, for those who had eyes to see; a communication network of flashing eyes, millions and millions of them, sundered from the lobotomised culture of official Britain, but to which Alan Turing belonged.

在英國,一直還存在着另一個英國,這個英國在河沿上,在火車上,在酒吧、公園、廁所、博物館裏,在泳池、車站、商店裏,其實對那些具有這雙眼睛的人們來說,只要站在街上看,就能看到這個英國。這是一個由眼神組成的交流網絡,成千上萬的人,從愚鈍的英國主流文化中分離出來,生活在圖靈所在的世界。

Before the war he would have been too shy, but by 1950 he had made some discoveries.

在戰爭之前,圖靈過於害羞,但到了1950年,他已經發現了。

Traditionally, for the upper-middle-class homosexual man, there was Paris, and going abroad was a double escape, both from the English law, and from the class system which enveloped an Englishman as soon as he opened his mouth.

傳統而言,對於中上階級的同性戀男性來說,到巴黎去,是雙重的逃脫,既逃離了英國法律,也逃離了英國人如影隨形的階級意識。

But England had its opportunities too. Alan always used to stay in the YMCA in London, if only because it would hardly occur to him to pay to stay anywhere grander, and this would have held something for his eye in the shape of naked youths in its swimming pool, if nothing more.

不過,英國也有英國的機會。圖靈以前經常去倫敦的基督青年協會,因爲他住不起更好的地方,他看着泳池裏的祼體青年,眼睛裏就會閃爍出一些東西。

But Manchester was another story.

但是在曼徹斯特,故事就不一樣了。