當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 你知道“快閃族”嗎?用英語該怎麼說?

你知道“快閃族”嗎?用英語該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

今日問題

padding-bottom: 82.97%;">你知道“快閃族”嗎?用英語該怎麼說?

⊙“快閃族”用英文怎麼說?⊙

快閃族,在前幾年風靡一時,經常能看到一羣人聚集(assemble)在接頭人行道,突然就開始統一一致地做些動作,惹人注目。

其實他們是一羣通過網絡聯繫的人羣,約定在指定時間和地點集合,一起做出一些特定動作(如拍手掌、喊口號),隨後又在短時間內若無其事般快速消失。

英語中,他們被稱爲flash mob或flash gang。

2003年5月,Harper’s Magazine的高級編輯Bill Wasik在曼哈頓組織了第一次快閃行動,但這次快閃行動以失敗告終。隨後在同年6月他在梅西百貨組織了一次成功的快閃。

Bill稱,他創造快閃族是一項社會實驗,目的是爲了嘲笑趕時髦的人(hipster),並提升文化氛圍的一致性。

你知道快閃族嗎?

今日推薦

assemble [əˈsembl] 集合,聚集

flash mob/flash gang 快閃族

hipster[ˈhɪpstə(r)] 趕時髦的人