當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 星巴克的瓶裝星冰樂,一直被誤解了

星巴克的瓶裝星冰樂,一直被誤解了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

Every so often, we all realize that we’ve been using a product completely wrong for years and are mind-blown when we figure out its intended use.
我們時常會發現某個東西用錯很多年,弄清真正用法時就豁然開朗了。
This, friends, is another one of those times. The bottled Starbucks Frappuccinos you’ve been drinking straight out of the fridge aren’t called "bottled chilled lattes" or "cold mochas" for a reason.
朋友,我就要說一件這樣的事。你一直從冰箱裏拿出來就喝的星巴克的瓶裝星冰樂沒有取名叫“瓶裝冰拿鐵”或者“冰摩卡”是有原因的。
They actually turn into the iced blended Starbucks drinks you’ve come to know and you freeze them.
如果你把它們凍上,它們其實可以變成你所熟悉並喜愛的星巴克混合冰鎮飲料。
TikToker @naatalie_lee put this revelation to the test. She heard on TikTok, of course, that you’re actually supposed to put Starbucks' bottled Frappuccinos in the freezer for them to turn into, you know, a Frappuccino.
抖音用戶@naatalie_lee做了這個試驗。當然她是在抖音上聽說其實應該把星巴克的瓶裝星冰樂放冰箱裏,才能變成真正的“星冰樂”。
She tried it with a bottle of the vanilla-flavored Frappuccino by putting it in the freezer for a few hours. When she pulled it out, it still looked like liquid. Once she shook it, though, it turned into a blended iced drink.
她用一瓶香草味星冰樂試了一下。把它放冰箱裏幾小時,拿出來以後看起來仍然像是液體,但是一晃就變成了混合的冰鎮飲料。

padding-bottom: 50%;">星巴克的瓶裝星冰樂,一直被誤解了

Yes, folks! We have looked like straight fools this entire time drinking melted Frapps. In the comments, TikTok users said they were always so confused as to why the drink was called a Frappuccino when they drank it like chilled coffee. Someone who claimed to be a Starbucks employee said they didn’t even know about this.
對,朋友!我們一直都像傻瓜一樣在喝融化的星冰樂。其他抖音用戶在評論中說他們一直不明白爲什麼這種飲料叫星冰樂,但喝起來感覺卻像冰咖啡。一個自稱是星巴克員工的人說甚至連他們都不知道。
We all accepted it for what it was and never questioned it. This is definitely not the first and certainly not the last time we’ll do that. It’s fine, though, because now we know about this one!
我們都習慣了過去的喝法,從未懷疑過。我們絕對不是第一次這樣做,也不會是最後一次。但其實也沒關係,因爲現在我們都知道啦!