當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 在家辦公沒桌子?來看看網友們如何發揮他們的創造力

在家辦公沒桌子?來看看網友們如何發揮他們的創造力

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

爲了減緩新冠病毒的傳播速度,越來越多人開啓了在家辦公模式。但是家裏沒有辦公桌怎麼辦?有些人在牀上辦公,有些人在餐桌或沙發上辦公,但還有一些人不走尋常路,想出了各種有創意的辦公方式。

The liquor cabinet desks 酒櫃辦公桌

Emma Northcott, who is based in London, is using her liquor cabinet while she waits for a desk that she ordered online to come in.

在網購的辦公桌到貨之前,倫敦的艾瑪·諾思科特在自家的酒櫃上辦公。

Patrick Gipson in New York had a similar idea.

紐約的帕特里克·吉普森也有類似的想法。

padding-bottom: 68.06%;">在家辦公沒桌子?來看看網友們如何發揮他們的創造力

Clearly, they won't have to travel far for (virtual) happy hour.

顯然,他們不用走遠就可以享受到歡樂時光了(隨時可以來一杯)。

The ironing board desks 熨衣板辦公桌

Bex Holland, who lives in Brighton, England, and some of her colleagues have been using ironing boards as standing desks.

住在英格蘭布萊頓的貝克斯·霍蘭德和她的一些同事一直在用熨衣板作爲站立式辦公桌。

The clothes hamper desk 衣物筐辦公桌

Jules Forrest, who lives in a studio apartment in San Francisco with her partner, has set up a chair in front of the front door. Her desk? A clothes hamper.

和愛人一起住在舊金山大開間的朱爾絲·福瑞斯特在前門放了一把椅子。她的辦公桌就是衣物筐。

The baby high chair desk 嬰兒高腳椅辦公桌

Ian Giatti is a managing editor in Los Angeles and says the transition to working remotely has been pretty smooth so far. But he's had to improvise at times. His standing desk is a baby high chair.

伊恩·賈蒂是洛杉磯的一名責任編輯,他表示到目前爲止過渡到遠程工作一直都挺順利的。但是他有時候也得湊合。他的站立式辦公桌是一把嬰兒高腳椅。

improvise[ˈɪmprəvaɪz]: vi. 即興創作;即興表演;臨時湊合

Credit: Ian Giatti

"I'm a dad of 3 young kids, so that's been challenging at times when I'm on a call or something's breaking," he told cnn. "Thank God for my wife."

他告訴cnn說:“我是三個小孩的父親,有時候接到任務或出現狀況時這些熊孩子還是挺讓人頭疼的,幸好有我老婆。”

The bathtub desks 浴缸辦公桌

Scott Lagstrom from Morrisville, North Carolina, is working from his bathtub.

美國北卡羅來納州莫里斯維爾的斯科特·拉格斯特龍姆在浴缸裏工作。

Credit: Allison Lagstrom

"Working in the tub as the walls close in with two parents working from home and three kids off school. Ha!" his wife Allison Lagstrom writes.

他的妻子艾莉森·拉格斯特龍姆寫道:“在浴缸裏工作,因爲空間太有限了。夫妻二人都在家工作,三個孩子也不上學。哈!”

He's not the only one working in the tub.

他不是唯一一個在浴缸裏工作的人。

Amanda Epstein and her husband, who live with their 18-month-old in a Manhattan apartment, are both attorneys working from home. But they only have one desk with a monitor.

阿曼達·愛潑斯坦和她的丈夫以及18個月大的孩子住在曼哈頓的公寓裏,兩人都是律師,目前都在家工作。但是他們只有一張可以放臺式電腦的辦公桌。

Credit: Amanda Epstein

"So my handy husband used our soaking tub, a mini-ironing board on which he can put his laptop, and a kitchen chair to create a second workspace in the master bath," Epstein writes.

愛潑斯坦寫道:“於是我的巧手丈夫用我們的浴缸、一個小熨衣板(放筆記本電腦)和一把廚房椅子在主衛裏創造了第二個工作區。”

The closet office 衣帽間辦公室

The desk in Jessica Fleming's home in Minnesota is in an open area -- not an ideal space for virtual meetings when you have kids in the house.

傑西卡·弗雷明在明尼蘇達州家中的辦公桌在一個開放區,當家中有小孩時不適合進行虛擬會議。

She turned the closet in her master bedroom into a makeshift office, so she has a quiet space to take conference calls and to focus.

於是她將主臥裏的衣帽間變成了臨時辦公室,這樣就能有安靜的空間來參加電話會議以及專心工作。

"The best part?" she writes. "I've even hung a picture behind the desk so that my video conference calls don't look like I'm in my closet!"

“最棒的部分是什麼呢?”她寫道,“我甚至在辦公桌後面掛了一張畫,這樣我參加視頻會議時就看不出我在衣帽間裏!”

The ladder desk 梯子辦公桌

Heidi Floyd is a keynote speaker and with in-person events being canceled or moved online because of the virus, she's had to find a way to keep things going.

海蒂·弗洛伊德是一名主題發言人,受到病毒影響,需要親自出場的活動被取消或轉移到網上,她必須找到繼續工作的方法。

Enter the ladder desk.

於是就有了梯子辦公桌。

Here she is in Atlanta delivering a keynote address to a group of people in the Quad Cities, a region of five cities in Iowa and Illinois.

現在她就在亞特蘭大向闊德城的一羣人發表主題演講。闊德城是位於愛荷華州和伊利諾斯州的五個城市。

Credit: Heidi Floyd

"Not pictured is my son, who was laying at the door whispering (loudly), 'MAMA don't step on my legos! MAMA!!'" Floyd writes.

弗洛伊德寫道:“你們在畫面中看不到我的兒子,他正趴在門上大聲地說悄悄話:‘媽媽不要踩到我的樂高玩具!媽媽!!’”

The SUV office 汽車辦公室

Joseph Kim, who works for a software company, says he was getting cabin fever in the small San Francisco condo he shares with his wife, who is also working from home.

在一家軟件公司工作的約瑟夫·金表示,他在和妻子同住的舊金山小公寓中待久了會得“幽居病”,妻子現在也在家工作。

So, he set up a workspace in his SUV, and his dog Chewy joined too.

所以,他就在自己的運動型多功能汽車裏打造了一個工作區,他的狗狗“耐嚼”也加入其中。

"I love being outside so this gives me flexibility to get some fresh air," he writes.

他寫道:“我喜歡待在外面,這讓我可以隨時呼吸到新鮮空氣。”

Working remotely for the foreseeable future is going to be challenging. But clearly, we're all doing our best.

在可預見的未來,遠程工作將會具有挑戰性。但是顯然,我們都在竭盡所能。