當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 白人種族暴力撕裂美國!特朗普不當表態遭各界質疑

白人種族暴力撕裂美國!特朗普不當表態遭各界質疑

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

美國弗州發生暴力事件 特朗普發表聲明

美國當地時間11日晚,白人至上主義者在弗吉尼亞州夏洛茨維爾市集會,並在弗吉尼亞大學校園舉行火炬遊行,抗議市議會拆除內戰南方將軍羅伯特·李( 美國南方種族歧視的象徵)雕像的決定。他們聲稱白人正在喪失在美國的主體地位,呼籲白人聯合起來對抗少數族裔。與此同時,反對極右團體集會的人士也舉行抗議集會,並在12日早間與極右團體發生衝突。視頻顯示,雙方都有人頭戴頭盔、手持盾牌,互相推搡並互噴辣椒水。

當天,一輛灰色轎車突然加速衝撞反對右翼團體的遊行隊伍,造成一名32歲的女子當場死亡,19人受傷。另有15人在雙方衝突中受傷。當地警方一架用來維持秩序的直升機失事墜機,導致兩名警察喪生。

肇事司機詹姆斯•亞歷克斯•菲爾茲已被逮捕。媒體發現,菲爾茲在事發幾個小時前曾手持白人至上組織“美國急先鋒”的旗幟並身穿該組織服裝出現在事發地附近。在菲爾茲的臉書主頁上,充斥納粹相關圖案。警方指控菲爾茲涉嫌二級謀殺。

白人種族暴力撕裂美國!特朗普不當表態遭各界質疑

正在新澤西州自家高爾夫俱樂部休假的特朗普當日首度在推特上發聲:

"We ALL must be united & condemn all that hate stands for. There is no place for this kind of violence in America. Lets come together as one! "
“我們所有人必須團結起來,譴責一切仇恨言行。美國沒有此類暴力行爲的容身地。讓我們團結一心!”

12日晚些時候,特朗普召開新聞發佈會,正式發表聲明:

"We condemn in the strongest possible terms this egregious display of hatred, bigotry and violence on many sides, on many sides, It has been going on for a long time in our country -- not Donald Trump, not Barack Obama ... It has no place in America..."
“我們對各方極其惡劣的仇恨、偏見和暴力行爲予以最強烈的譴責。此類行爲在美國存在已久,不是特朗普任期或奧巴馬任期才特有的……它們在美國沒有容身之處……”

特朗普在迴應中並沒有直接譴責白人種族主義團體煽動激化暴力,而只是譴責“各方的仇視、偏見和暴力”,他還特意說了兩遍“on many sides”來強調“各方”。

而當記者提問特朗普是否譴責白人至上主義,或是否將該事件定性爲恐怖主義襲擊時,特朗普沒有迴應。cnn報道稱:

"Trump billed the event in which he made the remarks on Saturday as a press conference but failed to take any questions. Reporters attempted to ask the President whether he condemns white nationalists or if he considers the car slamming into counterprotesters terrorism. Trump, in the past, has been quick to label foreign events terrorism and has slammed fellow politicians for not quickly labeling attacks as terrorism. "
“特朗普在12日的新聞發佈會上發表了這番言論,但沒有回答任何問題。記者試圖提問特朗普是否譴責白人民族主義,或是否認爲駕車衝撞反對極右團體示威者的行爲算作恐怖主義。過去,特朗普總是會給國外發生的事件很快加上恐怖主義標籤,並且譴責其他政客不能迅速認識到這點。”

特朗普表態未譴責極右團體 引發各界不滿

特朗普模棱兩可的表態立即遭到各方質疑,民權組織批評總統未能明確譴責暴力事件背後的三K黨和其他極右翼團體,公民權利和人權領導會議組織稱:

"Trump condemned 'hatred, bigotry, and violence on many sides.' This isn't a many sides issue. This is about white supremacy, plain & simple. "
“特朗普譴責‘多方的仇恨、偏執與暴力行爲’。但這不是多方的問題,而是一個白人至上主義問題,這是不爭的事實。”

美職籃(NBA)著名球星勒布朗•詹姆斯(LeBron James)12日在推特上發文譴責特朗普:

"It's sad what's going on in Charlottesville. Is this the direction our country is heading? Make America Great Again huh?! He said that."
“我爲夏洛茨維爾發生的一切感到難過,難道這就是美國前進的方向?讓美國再次強大?!就這樣嗎?”

英國《每日電訊報》稱,一些批評者認爲,特朗普拒絕譴責白人至上主義者是因爲他懼怕那些助他獲得權力的選民。

David Duke, the former Ku Klux Klan leader, said Mr Trump should remember it was white Americans who propelled him to power, not "radical leftists".
前三K黨領導人,大衛•杜克向特朗普喊話,稱他應該銘記,是美國白人將其推上總統之位,而不是“激進的左派”。

不過,衆多共和黨領袖明確表示堅決反對白人至上主義和種族主義。參議院財政委員會主席、共和黨要員奧林•哈奇(Orrin Hatch)公開發聲:

"We should call evil by its name. My brother didn't give his life fighting Hitler for Nazi ideas to go unchallenged here at home."
“我們應該直呼魔鬼的名字。我的兄弟當年爲抗擊希特勒付出生命,我們現在不能讓納粹思想不受挑戰地在國內橫行。”

科羅拉多州共和黨參議員科裏•加德納(Cory Gardner)在接受cnn採訪時表示,白宮需要採取更多行動拒絕白人民族主義羣體的支持,他說:

"White supremacists, white nationalists, they're not a part of anybody's base. They are not a part of this country. They're a part of hatred, they're a part of bigotry, they're a part of evil. "
“白人至上主義者、白人民族主義者不屬於任何陣營,不屬於這個國家。他們屬於仇恨、偏見,他們屬於惡魔。”

加德納還發推特稱:

"Mr. President - we must call evil by its name. These were white supremacists and this was domestic terrorism."
“總統先生,我們必須直呼魔鬼的名字。他們是白人至上主義者,而這次事件是本土恐怖活動。”

Other Republicans, including House Speaker Paul Ryan, Senate Majority Leader Mitch McConnell, Sen. John McCain of Arizona and Republican National Committee Chairwoman Ronna Romney McDaniel, all spoke out against the rally.
美衆院議長保羅•瑞恩、參議院多數黨領袖明奇•麥康奈爾、亞利桑那州參議員約翰•麥凱恩以及共和黨全國委員會主席羅娜•羅姆尼•麥克丹尼爾等其他共和黨人士均公開反對夏洛茨維爾市的集會。

特朗普曾經的競選對手,前國務卿希拉里•克林頓在推特上發文指出:

"Every minute we allow this to persist through tacit encouragement or inaction is a disgrace, & corrosive to our values. Now is the time for leaders to be strong in their words & deliberate in their actions."
“每當我們以默許或不作爲,容忍同類事件不斷髮生,就是在羞辱與蠶食美國的價值觀。現在是我們的領導人採取強硬言辭並慎重行動的時候了。”

希拉里的丈夫、美國前總統比爾•克林頓以及前民主黨總統候選人、佛蒙特州參議員伯尼·桑德斯也表態,必須譴責發生在夏洛茨維爾市的種族主義和仇恨行爲。

美國前總統奧巴馬則引用納爾遜•曼德拉(Nelson Mandela)的名言表示:

"People must learn to hate, and if they can learn to hate, they can be taught to love. For love comes more naturally to the human heart than its opposite."
“仇恨乃後天養成。既然人們可以學會仇恨,那就可以學會愛,因爲對於人心而言,愛總比恨來得更爲自然。”

蘋果公司首席執行官蒂姆•庫克(Tim Cook)14日在推特上表示,“我們都知道白人至上主義和種族主義暴力的恐怖。這是道德問題,是對美國的侮辱。我們所有人都必須站出來反對它。”

由於不滿特朗普對於夏洛特維爾暴力事件的迴應態度,默克製藥公司首席執行官肯•弗雷澤(Ken Frazier)、運動服裝製造商Under Armour首席執行官凱文·普蘭克(Kevin Plank)以及英特爾首席執行官布萊恩·科茲安尼克(Brian Krzanich)宣佈退出特朗普政府的製造業顧問委員會。肯•弗雷澤發表聲明稱,“因個人良知問題(as matter of personal conscience)”,他決定從特朗普的美國製造業協會辭職。而特朗普則在推特上嘲諷費雷澤,稱他辭職後就有時間給那些宰人的藥品降價了。

外國領導人對此也紛紛表態。英國首相梅13日發推特譴責種族主義、仇恨與暴力。而她的發言人在被記者問到,特朗普的迴應是否夠強而有力時表示:“特朗普總統怎麼說,是他個人的事(The president's comments were a matter for Mr Trump alone.)。我們的立場很清楚……我們譴責種族主義、仇恨與暴力”。德國總理默克爾發言人塞博特也抨擊了白人至上主義者。

面對各方指責,白宮不得不急忙出面滅火,白宮新聞發言人13日發表聲明爲特朗普辯解,稱總統“譴責各種形式的仇恨、偏執和暴力”,自然也包括白人至上主義者、三K黨、新納粹以及所有極端團體。

"The president said very strongly in his statement yesterday that he condemns all forms of violence, bigotry and hatred, and of course that includes white supremacists, KKK, neo-Nazi, and all extremists groups. He called for national unity and bringing all Americans together."
“總統昨日在他的聲明中強烈譴責所有形式的暴力、偏執和仇恨,當然,這包括白人至上主義者、3K黨、新納粹及所有極端團體。他呼籲民族團結,希望美國人民團結在一起。”

不過,輿論並未因此降溫,多家媒體指出,多數情況下,白宮新聞發言人或其他人會在聲明後署名,而這份聲明沒有署名,因此其效力受到質疑。

最終,在暴力衝突發生的第三天,飽受各方批評的特朗普終於鬆口。他從新澤西州的高爾夫俱樂部返回華盛頓,在與總檢察長塞申斯以及新任FBI局長克里斯托弗•雷討論12日發生在弗吉尼亞州的暴力衝突時,明確表示暴力衝突爲“種族主義”。特朗普稱:

"Racism is evil -- and those who cause violence in its name are criminals and thugs, including KKK, neo-Nazis, white supremacists, and other hate groups are repugnant to everything we hold dear as Americans. To anyone who acted criminally in this weekend's racist violence, you will be held fully accountable. Justice will be delivered."
“種族主義是惡魔——那些以種族主義之名煽動暴力的人,包括三K黨、新納粹主義、白人至上主義以及其他厭惡美國核心價值觀的仇恨組織都是罪犯和暴徒。在上週末種族主義暴力中犯下罪行的所有人都將爲此承擔責任,正義必將伸張。”