當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德媒科普:爲啥一喝咖啡就想跑廁所?

德媒科普:爲啥一喝咖啡就想跑廁所?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

導語:咖啡是非常常見的一種飲料,不僅味道香濃口感好,而且還具有提神醒腦的作用,因此越來越成爲許多人的心頭好。但是,很多小夥伴喝了咖啡就不停跑廁所,這到底是怎麼回事?一起來看看德媒給出的解釋吧!

 

Für viele gehört eine Tasse Kaffee zum täglichen Start in den Tag. Um genau zu sein: 72 Prozent der Deutschen trinken regelmäßig das schwarze Gold. Für manche liefert er nur einen kleinen Energiekick am Morgen, doch einige Kaffeetrinker:innen kennen sicherlich das Phänomen, dass auch ihr Stoffwechsel in Gang gebracht wird. Nach der Tasse Kaffee steht gleich der Gang zur Toilette an, um den Darm zu entleeren. Doch warum müssen wir von Kaffee auf die Toilette?

 

對許多人來說,一杯咖啡可以開啓美好的一天。準確地說,72%的德國人經常喝咖啡。對一些人來說,咖啡能在早晨提供能量,但有些喝咖啡的人肯定遇到過這種情況,喝完咖啡他們的新陳代謝也被啓動了。喝完一杯咖啡後,緊接着就會去廁所排便。但爲什麼咖啡會讓我們上廁所呢?

padding-bottom: 65.83%;">德媒科普:爲啥一喝咖啡就想跑廁所?

 

Kaffee stimuliert die Dickdarmaktivität

咖啡能刺激結腸活動

 

Ein paar Studien haben sich dem Phänomen aber doch gewidmet – allerdings nahmen an ihnen nur wenige Proband:innen teil, die Studien waren zeitlich limitiert und sind zudem meist auch schon etwas älter. Eine Studie aus dem Jahr 1998 lässt vermuten, dass der anregende Effekt nicht am Wachmacher Koffein liegt. Denn: Entkoffeinierter Kaffee hat eine ähnlich stimulierende Wirkung auf den Dickdarm wie Kaffee mit Koffein. Für die Studie hatten sich zwölf gesunde Proband:innen eine Sonde in den Dickdarm einführen lassen, die daraufhin die Aktivität des Organs gemessen hat. In einem 10-Stunden-Zeitfenster konsumierten die Teilnehmenden Wasser, Kaffee, entkoffeinierten Kaffee und eine Mahlzeit.

 

針對這一現象展開了一些研究,但只有少數受試者參加,研究的時間有限,並且大多數研究都比較久遠了。1998年的一項研究表明,這種刺激作用不是由於刺激物咖啡因造成的。低咖啡因的咖啡對大腸的刺激作用與富含咖啡因的咖啡相似。在研究中,12名健康志願都被插入了一個測試針在他們的結腸處,然後測量結腸的活動。在10個小時內,參與者飲用了水、咖啡、無咖啡因咖啡,吃了一頓飯。

 

Vom Magen aus gelangt über den Dünndarm ein Speisebrei in den Dickdarm. Dieser ist dann dafür verantwortlich, dass die fast nährstofffreien Nahrungsreste in Richtung After und so schlussendlich in die Toilette gelangen. Der Dickdarm erfährt drei Arten von Kontraktionen, die zusammenarbeiten, um Kot zu mischen, zu kneten und schließlich auszustoßen. Das Auftreten, der Zeitpunkt und die Häufigkeit dieser Kontraktionen werden durch muskuläre, neurale und chemische Faktoren beeinflusst. "Kaffee könnte diese motorische Aktivität des Dickdarms innerhalb von Minuten nach dem Konsum stimulieren", sagte Kyle Staller zu "CNN". Der Gastroenterologe und Direktor des Gastrointestinal Motility Laboratory am Massachusetts General Hospital beruft sich dabei auf die begrenzt verfügbaren Forschungsergebnisse.

 

從胃裏出來的食物漿液通過小腸進入大腸,然後將幾乎沒有營養的食物殘渣移向肛門,最終排出體外。結腸經歷了三種類型的收縮,它們共同作用於混合、塑形並最終排出糞便。這些收縮的發生、時間和頻率受到肌肉、神經和化學因素的影響。“咖啡可以在飲用後幾分鐘內刺激結腸的這種收縮”,馬薩諸塞州總醫院的胃腸動力實驗室主任兼胃腸學家凱爾-斯塔勒告訴CNN,他引用了現有的有限研究結果。

德媒科普:爲啥一喝咖啡就想跑廁所? 第2張

 

Kommunikation von Magen, Hirn und Darm

胃、大腦和腸道的交流

 

Dass Kaffee den Dickdarm innerhalb weniger Minuten stimulieren könne, bedeute, dass "es wahrscheinlich durch die Darm-Hirn-Achse geht", sagte Robert Martindale, Professor für Chirurgie und medizinischer Direktor für Krankenhausernährungsdienste an der Oregon Health and Science University, gegenüber der "New York Times". Das bedeutet: Kommt der Kaffee im Magen an, wird ein Signal an das Hirn gesendet, welches den Dickdarm anrege. Dieses Signal führe dazu, dass der Dickdarm sage: "Nun, wir sollten uns besser entleeren, weil die Dinge stromabwärts kommen", erklärte Martindale. Bis der Kaffee selbst vom Magen über den Dünndarm im Dickdarm landet, würde es wahrscheinlich mindestens eine Stunde dauern, sagte der Experte.

 

俄勒岡健康與科學大學的外科教授和醫院營養服務醫療主任羅伯特·馬丁德爾告訴《紐約時報》,咖啡能在幾分鐘內刺激結腸的事實意味着“它可能通過腸道-大腦軸”。也就是說,當咖啡到達胃部時,一個信號被髮送到大腦,刺激結腸。這個信號告訴結腸:“現在,我們最好清空自己,因爲有東西要流下來了”,馬丁戴爾解釋說。他說,咖啡本身從胃部經小腸到大腸可能至少需要一個小時。

 

Hormone spielen eine Rolle

激素髮揮了作用

 

Der gastrokolische Reflex, also die Kommunikation zwischen Magen, Hirn und Dickdarm, ist eine Reaktion, die standardmäßig im Verdauungstrakt abläuft, wenn wir etwas essen. Doch in der Studie aus dem Jahr 1998 haben Forschende herausgefunden, dass Kaffee eine besonders stimulierende Wirkung auf den Dickdarm hat. Acht Unzen Kaffee (etwa 237 Milliliter) lösen eine ähnliche Dickdarmkontraktion aus wie eine Mahlzeit mit 1000 Kalorien. Die Wissenschaftler:innen vermuten, dass die Kommunikation zwischen Magen, Gehirn und Dickdarm durch eine oder mehrere Inhaltsstoffe des Kaffees ausgelöst wird. Es könnten auch Hormone eine Rolle spielen.

 

胃結腸反射或胃、大腦和大腸之間的交流,是我們吃東西時消化道默認發生的反應。但在1998年的研究中,研究人員發現,咖啡對結腸有特別的刺激作用。8盎司的咖啡(約237毫升)引發的結腸收縮與1000卡路里的膳食相似。科學家們懷疑胃、大腦和結腸之間的交流是由咖啡的一種或多種成分引發的。激素也可能發揮了作用。

德媒科普:爲啥一喝咖啡就想跑廁所? 第3張

 

Auch der Effekt von Kaffee auf Hormone, die eine wichtige Rolle im Verdauungstrakt spielen, wurde schon untersucht. Das schwarze Gold scheint die Freisetzung des Hormons Gastrin anzukurbeln. Das Hormon ermöglicht die Produktion von Magensäure. Diese hilft nicht nur bei der Verdauung von Nahrung, sie regt auch die Dickdarmaktivität an.

 

關於咖啡對在消化道中發揮重要作用的激素的影響也得到了研究。咖啡似乎能促進荷爾蒙胃泌素的釋放。這種荷爾蒙能使胃酸產生,這不僅有助於消化食物,還能刺激結腸活動。

 

【知識拓展】

喝完咖啡後直接排便或者拉肚子的另一個原因可能是食物不耐受。德國協會(DGE)建議只適度飲用咖啡,因爲部分觀點認爲咖啡不僅僅是飲料,還是含有咖啡因的興奮劑。根據DGE的建議,成年人每天喝三到四杯是沒有問題的。咖啡雖好,但也要適量哦~

 

【詞彙學習】

das schwarze Gold 即咖啡,咖啡一度被譽爲“黑金”,是世界上僅次於石油的第二大貿易品。

der Dickdarm, Dickdärme 結腸

der Stoffwechsel, - 新陳代謝

stromabwärts adv. 順流而下地

der Verdauungstrakt, -e 消化道,消化器官