當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天

外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天

推薦人: 來源: 閱讀: 7.75K 次

導語:對於全世界的大學生來說,宿舍生活都是學習生活中重要的一部分,不管是私房還是宿舍,在宿舍的第一天和開學第一天基本上是同等重要的。本文記錄了幾位德國大學生在宿舍度過一天的感受,來看看德國的大學宿舍生活有何不同吧?

外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天

 

Boyana

Mein erster Tag im Wohnheim - das erste mal seit vielen Jahren, wo ich endlich mal ein ganzes Zimmer nur für mich hatte! Als ich in der Heimat gewohnt habe, musste ich mein Zimmer mit meinem Bruder teilen (manchmal vermisse ich das Chaos, not gonna lie), deshalb freute ich mich sehr darauf, endlich mal ein GANZES Zimmer für mich zu haben. Am Anfang hatte ich ein Einzelappartment. Ein cooles Ding an den Wohnheimen ist, das man viele Sachen zum Verschenken im Flur findet - von Kleinkram, wie Töpfe und Aufhänger, bis zu Couches (ich habe keine Ahnung, wie man ohne eine Couch leben kann). Ich hatte also all diese Vorstellungen, was ich so für mein Zimmer brauchte. Tatsächlich hat es eigentlich sehr lange gedauert, bis es endlich heimisch wurde, aber bereits am ersten Tag hatte ich das Gefühl, dass dies mein Platz ist.

 

我在宿舍的第一天 - 多年來我終於第一次擁有了一個只屬於自己的房間! 當我在家鄉的時候,我不得不和我的兄弟分享一個房間(有時我會想念那種混亂,不是撒謊),所以我真的很期待終於有了一整個獨屬於我的房間。 一開始我有一間單人公寓。 關於這個宿舍的一件很酷的事情就是,你可以在走廊裏找到很多可以白送的東西——從鍋和衣架之類的零碎物品到沙發(我不知道沒有沙發要怎麼生活)。 所以我對我的房間需要什麼完全有想法。 其實按理來說,要有一種家的感覺需要很長時間纔對,但第一天我就已經覺得這是我的地方了。

外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天 第2張

 

Lorena

Mein erster Tag im Wohnheim war sehr kurz, da ich erst am Abend ankam. Ich war sehr gespannt, wer meine Mitbewohner*innen sein werden. Da ich an dem Tag schon zur Uni musste, hatte ich zum Glück Bekannte, die mir beim Umzug halfen und die Schlüssel für mich beim Hausmeister abholten. Mein Tipp? Vorher auf der Website erkundigen womit das Zimmer ausgestattet ist/ den Mietvertrag genau lesen und bei Unsicherheiten einfach den Tutor*innen eine Mail schreiben :)

 

我在宿舍的第一天很短,因爲我晚上纔到宿舍。 我很期待我的室友都是誰。因爲那天我必須上課,但是幸運的是我有一個幫我搬家還幫我到宿管那裏取鑰匙的朋友。 我的建議? 事先在網站上查詢房間設施/仔細閱讀租賃協議,還有在不確定的地方,直接給輔導員寫電子郵件:)

 

Ilia

Am Anfang war ich Untermieterin und ich sollte in einer WG wohnen. Den Schlüssel hat mir Boyana, die andere Tutorin im Wohnheim, gegeben. Ich habe mir Sorgen gemacht, ob ich mich gut mit meinem Mitbewohner verstehen werde. Er ist aus Bayern und am Anfang war es mir tatsächlich schwer ihn im wahrsten Sinne des Wortes zu verstehen, da meine Deutschkenntnisse noch sehr unsicher waren :). Trotzdem sind wir zu guten Freunden geworden und meine Ängste waren ungerechtfertigt. Was mir am Anfang fehlte war nur ein größerer Backofen. Unsere WG war "wohnheimweit" für die vielen Partys berühmt - "The Balcony WG", weil wir eine riesige Terrasse hatten. Ich vermisse diese Zeiten.

 

一開始我是一個轉租了學生宿舍,我本應該住在一個合租公寓裏。 宿舍裏的另一個輔導員Boyana把鑰匙交給了我。 我擔心過我能不能和室友好好相處。 我的室友來自巴伐利亞,一開始我很難真正理解他的在說什麼,因爲我的德語還不是很穩定:)。 儘管如此,我們還是成爲了好朋友,我的擔心是沒有道理的。 一開始我缺少的只是一個更大的烤箱。 我們的公寓因舉辦許多派對而在整個宿舍中聞名 - “The Balcony WG”,因爲我們有一個巨大的露臺。 我很懷念這些時光。

外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天 第3張

 

Stela

Mein erster Tag im Wohnheim war relativ unaufgeregt. Ich hatte schon vorher in einem Wohnheim gewohnt, vielleicht lag es daran. Ich fand es besonders still und ruhig, die Nachbarn auf meinem Flur sind relativ schüchtern gewesen und waren auch selten zuhause. Das ist immer noch ähnlich, nur sind jetzt alle aufgrund der Pandemie den Großteil des Tages zu Hause. Ich war auf jeden Fall sehr begeistert von der Wohnheiminternen Whats app Gruppe. Alle waren so hilfsbereit, dass ich mich sehr wohl gefühlt habe. Die Schlüssel habe ich vom Hausmeister bekommen. Er ist sehr lieb gewesen. Ich hatte mir das Wohnheim vorher schon mal angeschaut, bin einfach vorbeigekommen und eine Nachbarin hatte mich reingelassen und direkt auf einen Tee eingeladen.

 

我在宿舍的第一天相對平靜。 也許是因爲我之前就在宿舍生活過。 我發現它特別安靜和平靜,我走廊裏的鄰居們比較害羞,也很少在家。 現在也還是這樣,只是現在因爲新冠疫情的影響,大家大部分時間都呆在家裏。 我每每都對宿舍的Whats App小組感到非常激動。 每個人都非常樂於助人,我覺得很舒服。 鑰匙是我從宿管那裏拿到的。 他很好。 我在入住之前就已經看過宿舍了,那次我剛好路過,鄰居就讓我進去了,還邀請我喝茶。

 

Manuel

Mein erster Tag in der Gelfertstraße war aufregend! Ich war gerade mitten im ersten Semester und hatte tolle neue Freunde im Studiengang gefunden, mit denen ich auch viel auf WG-Partys gegangen bin. Als ich davon erzählt hatte, dass ich eine Zusage für ein Wohnheim bekommen habe, wurde ich also direkt überredet eine große Einweihungsparty zu schmeißen... Einziges Problem: Ich kannte ja noch keinen meiner neuen Mitbewohner! Und ich wusste ja auch nicht, ob die vielleicht gar keine Lust auf Partys haben. Meinen ersten Tag verbrachte ich also damit möglichst viele neue Mitbewohner*innen kennenzulernen und alle zu meiner großen Einweihungsparty am nächsten Tag in der Gemeinschaftsküche einzuladen! (... und die Party wurde sehr gut!)

 

我在 Gelfertstrasse 的第一天很激動! 那個時候我剛上第一學期,上課的時候交了很多新朋友,我也經常和他們一起參加宿舍的派對。 當我告訴他們我得到宿舍空位的時候,他們立即說服我舉辦一個大型的搬家派對......唯一的問題是:我不認識任何一個新室友! 我不知道他們是否有興趣參加派對。 所以我第一天就儘可能多地認識了新室友們,並邀請了所有人蔘加第二天在公共廚房舉行的大型搬家派對! (......派對非常好!)

外國學生親述:在德國宿舍生活的第一天 第4張

 

詞彙拓展:

Aufhänger: [der] 衣架;鉤

ankommen: Vi.到,到達,來到;成功,受歡迎、喜愛;戰勝,勝過;[口]來麻煩人Vt.對...感到棘手 etw. kommt j-n hart/schwer an;Vimp (無人稱) 視...而定 es kommt auf j-n/etw.(A) an;對...關鍵的是,重要的是...j-m kommt es auf etw. an
 Terrasse:die; -,-n 傾斜的階地,梯地; [建]平臺;陽臺,露臺;屋頂平臺,平屋頂

begeistert:adj.  熱情的,興奮的,激情的

schüchtern adj. 膽怯的,畏縮的;羞怯的,靦腆的

aufregend adj. 令人興奮的,激動人心的