當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語老中醫: 在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題!

德語老中醫: 在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題!

| 節目簡介:

《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級爲A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。訂閱專輯>>>

 

| 本期節目:

BGM:biosphere - let's be lazy together

 

| 本期主講:

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題! 第2張

滬江德語名師@小幺

- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。

- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。 

 

| 必備講義:

Hallo ihr Lieben! Schön, dass ihr da seid. 大家好!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺

 

今天我們的話題是:bruttonetto

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題! 第3張

 

在德國生活過的朋友們對這兩個詞一定不會陌生,它們是挺重要的兩個詞,會不停地在各種日常場景中刷存在感。比如:

我們打工會碰到Bruttolohn u. Nettolohn

我們上班會見到Bruttogehalt/Nettogehalt

我們去超市購物會需要對比Bruttopreis/Nettopreis,Bruttogewicht/Nettogewicht

我們每年退稅算賬的時候會見到Bruttoeinkommen/Nettoeinkommen,Bruttogewinn/Nettogewinn等等。

 

brutto的意思是Vor Abzug(扣除之前,比如稅前,扣除各種費用之前,vor Abzug von Steuern und/oder Sozialabgaben),mit Verpackung(比如購物的時候,Bruttopreis就是包括包裝在內的價格,當然,同時也vor Abzug von Mehrwertsteuer)。中文叫毛,毛收入,總價等。

 

netto的意思相對來說就是Nach Abzug(扣除之後,稅後,扣除各種費用之後),ohne Verpackung(不包括包裝),就是übrig剩下來的, auf die Hand到手的東西或者錢。中文叫淨,純,比如淨收入。

 

它們其實非常好區分,brutto有六個字母,而netto只有五個,所以我們可以記一句話:brutto ist mehr als netto. brutto比netto多。至於多多少就要看不同的場景。

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題! 第4張

 

brutto和netto,它們既可以做副詞使用,例:Er verdient 3500 Euro brutto/netto monatlich. ,也可以做前綴搭配不同名詞構成複合詞,比如前面出現的那些詞。

 

我們可以看一看:

 

-Ist das dein Bruttogehalt oder Nettogehalt?

-這個(數字)是你的稅前工資還是稅後工資呀?

 

稅前和稅後應該是我們這些打工人比較熟悉的概念,Bruttogehalt 老闆付給你的工資,但是一部分要上交給國家,一部分要上交給保險,七七八八這些Abzuege扣一扣,剩下的就是Nettogehalt 咱們拿到手的工資。一個單身,沒有小孩的勞動力,在德國工作他的稅級很高,大約要扣掉49%的稅,再扣掉其他費用。一個月工資假設是4000歐,拿到手可能2000不到。所以brutto和netto這個時候就差別很大了。

另外如果你是做小時計費的工作,那麼你的Stundenlohn可能16-25歐不等,各個州不同,合同上寫的是Bruttolohn,最後你拿到手的是Nettolohn。可以理解吧。

 

Pass auf, das ist der Nettopreis! Du musst noch die Steuern dazurechnen. 

注意咯,這只是淨價。你還得把稅算上。

 

在德國,一般超市裏商品的價錢標的都是Bruttopreis,實際需要支付的價格,會把稅給你加上,但也有一些超市比如麥德龍,它的商品價簽上標了好多數字,最大的那一個是Nettopreis,也就是沒有算增值稅之前的價格。猛地一看便宜好多,實際並沒有。

另外,當你去購買一些服務,比如你去上一個課,請一個家政,人家報價的時候也會報Nettopreis,另外再加上稅,比如:€ 41,00 zzgl. 19% MwSt. ,41歐再+19%的稅,最後你需要實付49歐左右,這些也需要自己留心。

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題! 第5張

【那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。】

 

學德語,誰還沒幾個問題啊

↓ 掃碼聽更多名師風趣講解 ↓記得“訂閱”哦!

德語老中醫:  在德國生活天天見的兩個詞,搞錯了會出大問題! 第6張

 

| 翻你牌子:

初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語微博微信留言,說不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!

 

聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!