爆笑俄羅斯之只要把頭髮染成別的顏色就行
你是否覺得工作、生活有時會給我們帶來很多壓力?來點笑料吧,日子纔會有趣,生活也纔會不無聊。笑一笑,沒什麼大不了。希望大家天天有個好心情!
[原文]
Встречаются две подруги, которые давно не виделись. Одна спрашивает:
- Ты что такая довольная?
- Представляешь, наконец-то сбылась моя мечта: завтра я играю свою первую роль в театре!
- И что же это за роль?
- Да так, одну страшную, толстую, тупую блондинку.
- Значит, тебе только волосы перекрашивать придется?
[單詞釋義]
встречаться 相遇;遇到;碰到
довольный 滿意的, 心滿意足的
сбыться 實現;應驗
страшный 可怕的,嚇人的
толстый 粗的,厚的,胖的
тупой 笨的,腦筋遲鈍的,呆板的
блондинка 金髮女郎
значит 那麼,就是說
перекрашивать 改成別的顏色;改染
прийтись (無人稱,接不定式)勢必;不得不;有機會(第三人稱 單數придётся)
[參考譯文]
兩個很久不見的朋友相遇了。一個問:
-你怎麼這麼心滿意足?
-你知道嘛,我的願望終於要實現了:明天我將在劇院出演自己的第一個角色!
-這是什麼樣的角色?
-是這樣的,一個可怕的,胖的,腦筋遲鈍的金髮女郎。
-就是說,你只要把頭髮染成別的顏色就行了?