滿滿乾貨!“假如我是個俄語小白”【上】
假設你是個俄語初學者或者不會說俄語以及俄語說得不好,在俄羅斯如何與他人交流和表達自己的訴求呢?
本期爲大家細心整理了滿滿的口語乾貨,哪怕你是個俄語小白,在俄羅斯也不會走丟啦!還不快收藏學起來!【上】
一、如何表達你的不理解以及告訴他人你俄語說的不好:
1、Я не понимаю. 我不明白。
2、Я немножко говорю на русском языке. 我只會說一點俄語。
3、Я плохо говорю на русском языке. 我俄語說的不好。
4、Я вообще не говорю на русском языке. 我完全不會說俄語。
5、А вы говорите по-английски, по-французски, по-немецки?您說英語、法語或者德語嗎?
6、Вы не могли бы мне это объяснить на другом языке?您能用其他語言給我解釋一下嗎?
二、當你在俄羅斯街頭向路人問路時該怎樣說呢?對話示例:
-Простите, вы не могли бы мне помочь?
請問您能幫助我一下嗎?
-Конечно. Что случилось?
當然可以,發生了什麼?
-Я потерялась / потерялся.
我迷路了。
-А куда вам нужно попасть?
您要去哪兒?
-Мне нужно пройти на площадь Пушкина.
我要去普希金廣場。
-Ах, это проще простого!
啊哈,這最簡單不過了。
Идёте прямо через мост, потом налево, потом направо, видите памятник Маяковскому, вам не туда, потом идёте налево, там будет памятник Пушкину, вам туда!
直走穿過橋,然後左轉,然後右轉。您會看到瑪雅可夫斯基紀念碑,別去那裏,然後向左走。那裏會有普希金紀念碑,您到那裏。
-А, я не поняла. Вы не могли бы сказать это медленнее?
我沒有明白。您可以說的慢一點嗎?
-Вы плохо говорите по-русски?
你俄語說的不好嗎?
-Да, я не очень хорошо говорю по-русски.
是的,我俄語說的不是很好。
-Хорошо, не переживайте!
好的,不用擔心。
Идёте прямо через мост, потом направо, затем налево. Видите памятник Маяковского, вам не туда! Затем поворачиваете налево и там будет памятник Пушкину, вам туда!
直走,穿過橋,然後右轉,接着左轉。你會看到馬雅可夫斯基紀念碑,別去那裏!然後向左轉,在那兒會有普希金紀念碑,您去那兒!
-Спасибо большое, спасибо!
非常感謝!謝謝!
三、如果你迷路了,可以這樣說:
1、Я иностранка, я потерялась. 我是外國(女)人,我迷路了。
2、Я иностранец, я потерялся. 我是外國(男)人,我迷路了。
3、Я запуталась / запутался. <口>我迷路了。
4、Я не могу найти свой отель. Вы не могли бы мне помочь его найти?我找不到我的旅館了,您可以幫我找到嗎?
5、Где находится ближайшая станция метро?最近的地鐵站在哪裏?
6、Где находится ближайшая автобусная остановка?最近的公共汽車站在哪裏?
我們下期繼續哦~