當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > "в"和"на"究竟怎麼選?超高頻形近詞組辨析!

"в"和"на"究竟怎麼選?超高頻形近詞組辨析!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

相信大家在考試中都遇到過辨析形近詞組語義差別的題目,這些雙胞胎們的細小差別總是讓我們頭痛。

本期小編爲大家整理了考試中常見的三組形近詞組的語義辨析,一起來學習一下吧~

1、"в работе”還是“на работе”?

в работе 在工作中 指在工作過程、狀態中,表示領域或範圍

例:

Он всегда хорошо себя показывает в работе.

他總是在工作中表現很好。

Вскрылись некоторые недостатки в работе.

工作中的一些缺點暴露出來了。

 

на работе 在班上,在上班指在工作崗位上,表地點

例:

Родители—на работе

父母都在上班。

Муж на работе, а жена дома хозяйствует.

丈夫上班,妻子在家主持家務。

 

2、“в руке”還是“на руке”?

padding-bottom: 100%;">

в руках / в руке:

本意:在手裏——在手掌、手心裏

例:

держать конфеты в руках 

雙手捧着糖果

轉意:

①手頭上

例:

Дело горит в руках.

事情進展得如火如荼。

②統治;擺佈

例:

быть в военщинах руках 

處於軍閥的統治下

держать судьбу в своих руках 

將命運掌握在自己手中

 

на руках / на руке:

本意:在手或胳膊表面上

例:

На руках у неё были татуировки.

她胳膊上有刺青。

轉意:

①手上抱着(高頻!)

例:

держать дочь на руках 

抱着女兒

②手頭上 (和в руках無太大區別 )

例:

У него только сто рублей на руках.

他手頭只有100盧布。

③用雙手支撐

例:

стоять на руках

倒立

 

3、“мочь не”還是“не мочь”?

мочь не + нсв不必做某事,可以不做某事(即在特定的客觀條件下被允許可以不進行某行爲

例:

Анна, завтра ты можешь не приходить, для помощи уже достаточно людей.

安娜,你明天可以不用來,來幫忙的人已經足夠多了。

 

мочь не + св可能無法做到某事,達不到某結果(帶有“推測”或“擔心”的色彩

例:

Уже поздно, ты можешь не достать билета.

已經很晚了,你可能買不到票了。

не мочь + нсв不能進行某動作(即在一定的客觀條件下不應該、不適合做某事)

例:

Я не могу вставать в 10 утра каждый день.

我不能每天都十點鐘起牀。

 

не мочь + св沒有能力成功完成某事(與行爲主體的能力有關,強調動作完成的結果)

例:

Я не могу повторить все уроки за три дня.

我沒有辦法在三天之內複習完所有功課。