“也許”究竟有多少種俄語表達?別隻會一句“Наверно”啦!
表示不確定語氣的“也許”“大概”在俄語中究竟有多少種說法?別隻會一句"Наверно”啦!
1、может быть 可能;也許
例:
Очень может быть, что он и придет.
他很可能也來。
Может быть, он имеет в виду другое.
他也許沒有這個意思。
2、возможно [插入語] 可能, 也許, 或許
例:
Я, возможно, поеду в Ленинград.
我可能去列寧格勒。
Возможно, меня не будет дома в это время.
這個時候我可能不在家。
3、вероятно 大概;大約
例:
Он, вероятно, не придёт.
他大概不來了
- Вы вернётесь?
- Вероятно.
- 您回來嗎?
- 不一定。
4、наверно 大概;想必是
例:
Наверно, так и будет.
大約也就這樣啦。
Наверно, дорога завела меня не туда.
我一定是在哪裏走錯路了。
5、скорее всего 很可能是;多半是
例:
Скорее всего сегодня будет дождь.
今天很可能下雨。
Скорее всего ничего не получится.
這事兒八成得黃。
6、Пожалуй 看來是;大概
例:
Она, пожалуй, уже уехала.
她大概已經走了。
Пожалуй, ты прав.
好像你是對的。
7、должно быть 應該是;大概
例:
Он, должно быть, был занят.
他想必是有事情。
Все приготовления, должно быть, уже завершены.
一切準備應已就緒。
8、если не... 也許是;甚至是
例:
Он среди нас один из самых сильных, если не самый сильный
他是我們中間力氣最大者之一, 也許是力氣最大的人。
9、по-видимому 大概;看來
例:
Он, повидимому, человек хороший.
看來,他是一個好人。
Весна, повидимому, будет ранняя.
看來,春天會來得早些。