什麼?俄羅斯人說再見不用"пока"?!
如果有人問你,怎樣用俄語告別,你會怎樣回答他呢?
學了一段時間俄語的你,還只會用"пока"來表示拜拜嗎?
本篇超級乾貨,爲你整理了九種俄羅斯人最常用的道別用語,還不快快收藏學起來!
1、Пока、Пока пока~:類似中文裏的"拜拜",一般用於非正式場合下對比較熟絡的朋友同學等
例:
Я ухожу, пока!
我走啦,回頭見!
Пока! Давай прощаться, иначе ты опять опоздаешь на работу.
咱們還是拜拜吧!否則你上班又要遲到了。
2、Чао、Чао-какао、чао с какавой:"чао"這個詞是意大利語"Ciao"的音譯,有"回見"的意思(這是曾經在俄羅斯流行過的表示再見的單詞,有時用做謔諷語氣,現在不太常用啦)
例:
Увидимся в гараже. Чао-какао!
回去修理廠見。先閃囉!
3、Увидимся:口語中“不見不散”的意思。
例:
прошу извинить меня за беспокойство, завтра увидимся!
打攪您了, 明兒見吧!
увидимся через два дня!
待兩天再見吧!
4、До+下次見面的時間:例如до встречи(再會);до завтра (明天見)
例:
Спасибо за совет. До встречи.
謝謝。再會。
В таком случае, до встречи.
那就回頭見了。
5、Давай(-те):可千萬不要認爲" давай"只有"加油"的意思哦,它還是口語中一種非常常用的表再見的方式,應用語境也非常廣泛——無論是打電話還是面對面聊天都可以用" Давай"來表示"拜拜啦"。
例:
- Ну, я пошёл!
- 我走啦!
- Давай!
- 拜拜!
6、Всё:本身詞義是"所有",口語中可以表示"好了,完了"的意思。單獨使用即可表"再見",也可以搭配其他表"再見"的單詞共同使用。
例:
Всё, пока/Всё, до встречи/Всё, давай.
拜拜~
7、До свидания : 這是應用於正式場合對老師或者長輩表再見的方式,對他人這樣道別也表示一種尊重。
例:
У меня сейчас нет на тебя времени. До свидания.
我很忙,再會。
До свидания. Не буду мешать.
再見,不打擾了。
8、покеда:是比“Пока”更加親暱的口語化表達。
例:
покеда, ребятишки.
年輕人,拜拜啦
до следующего раза, покеда!
那就下次見啦!
9、прощай:“прощать”的命令式,表示較長時間分別前的告別用語。
例:
Мне надо домой, прощай!
我要回家了, 再見!
Завтра уезжю, и уже совсем прощайте!
我明天要走,要完全離開此地,別了!
小編還爲大家準備了其他地道的俄羅斯人告別用語,趕快學起來吧,以後連告別都要體體面面!
Береги(-те) себя
保重
Рад был тебя видеть
見到你真的很高興 (但是我要走啦)
Я пошёл/пошла
我走啦
До скорого свидания
一會兒見
Мне надо идти/бежать
我該走了
Всего хорошего/доброго
祝一切順利
Счастливо
諸事順遂
Счастливого пути
一路順風
Ещё увидимся
我們還會再見的
Увидимся позже
等會兒見
Мне пора
我該走了
Звони(-те)
回頭電話聯繫
Не забывай(-те)
可不要忘了我呀
Гудбай
英語Goodbye的音譯