當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 造訪巴黎地標,邂逅可可•香奈兒

造訪巴黎地標,邂逅可可•香奈兒

推薦人: 來源: 閱讀: 7.26K 次

padding-bottom: 133.33%;">造訪巴黎地標,邂逅可可•香奈兒

Les bonnes adresses parisiennes pour marcher dans les pas de Coco Chanel

造訪巴黎地標,邂逅可可·香奈兒

Gabrielle Chanel n'était pas parisienne, pourtant elle incarnait la Parisienne par excellence. Retour sur les adresses qui l'ont inspirée de son vivant.

Gabrielle Chanel不是巴黎人,但她卻完美詮釋了巴黎人的特質。讓我們共同走訪一些地方,以喚醒對她的記憶吧。

 

Elle n’est pas née à Paris, mais à l'hospice de Saumur dirigé par les sœurs de la Providence, en 1883, et ses ancêtres, des forains, étaient originaires de Ponteils-et-Brésisprès d'Alès. Son père, un camelot venait quant à lui de Nîmes et sa mère, couturière, de Courpière dans le Puy-de-Dôme. Pourtant, l’histoire de Coco Chanel demeure intimement liée à Paris, à l'élégance de ses habitantes et à son architecture. À l’occasion de l’organisation d’un tour dans son sillage organisé par le créateur d'expériences touristiques Paris Shopping Tour (qui propose également d’autres virées historiques et shopping autour de Grandes maisons), on s’est intéressé aux bonnes adresses parisiennes de la grande Gabrielle, encore ouvertes aujourd’hui. Pour replonger dans la folie de la Belle Époque.

她並非出生於巴黎,而是在1883年,出生於一所由修女們打理的索米爾收容所。她的祖先來自於臨近阿勒斯的Ponteils-et-Brésis地區,他們是街頭流浪藝人。她的父親是來自尼姆的小販商人,而母親則是多姆山省庫爾皮埃市的一位女裁縫。但可可·香奈兒的一生卻與巴黎、優雅的市民以及當地建築密切聯繫在了一起。旅遊體驗“巴黎購物旅程”的創建者組織了一次沿她的足跡而行的旅程(當然也包含其他的歷史文化行程和奢侈品購物),人們對與Gabrielle相關,且開放至今的巴黎地標十分感興趣。以藉此重溫那個美麗時代的瘋狂。

 

Un petit déjeuner au Ritz

一份麗茲酒店的早餐

Le Ritz était l’un des lieux fétiches de Coco Chanel. Elle y a vécu pendant plus de trente ans et son emplacement, la place Vendôme, a influencé jusqu’à sa première montre, hexagonale tout comme le bouchon du flacon de N°5. Sa suite – qu’elle appelait sa maison - était située au 2e étage et elle reste encore décorée à l’identique avec des lions et des paravents.Juste avant que la créatrice n'arrive, un majordome prévenait le service d'étage pour que l'escalier soit parfumé de N° 5.Pour s'offrir aujourd'hui une nuit dans l'écrin de la couturière, il faudra tout de même débourser jusqu'à 30.000 euros pendant les Fashion Weeks (soit près de trois fois le prix de la chambre le reste du temps). Sur la place Vendôme, on trouve la boutique bijoux de Chanel et à quelques mètres seulement, la fameuse boutique de la rue Cambon, dont le salon du haut se pare de meubles similaires à la suite orientalisante du Ritz.

麗茲酒店是可可·香奈兒極爲癡迷的場所之一,她在那裏度過了三十餘載的時光,而酒店的坐落地旺多姆廣場甚至影響了她第一塊手錶的設計,六邊形的錶盤,就像五號香水的瓶蓋一樣。她的套房--她稱之爲房子的地方--坐落於第二層樓,並且仍然保留着同樣的獅子和屏風裝飾。香奈兒還沒來之前,管家便告知了客房服務,電梯內要噴灑香奈兒五號香水。現在,如果想在這個房間內住一晚,時裝週期間需要支付3萬歐元(是其它時候房間價格的三倍)。旺多姆廣場上有香奈兒的珠寶商店,僅僅幾米遠的地方,則是康邦路的著名店鋪,其上層大廳裝配的傢俱與麗茲酒店套房裏的十分類似。

Ritz Paris, 15 place Vendôme, 75001 Paris. Tél. : 01 43 16 30 30.

 

Un chocolat chaud chez Angelina

安熱利納的熱巧克力

Situé rue de Rivoli, en plein cœur de Paris et près de Notre-Dame, ce salon de thé et épicerie fine existe depuis plus d'un siècle. On y déguste de succulentes pâtisseries dans un décor imaginé par l’architecte phare de la Belle Époque, Édouard-Jean Niermans. Sa proximité avec la place Vendôme et la rue Cambon en faisait un lieu fréquenté très souvent par la jeune Coco Chanel. La spécialité de la maison depuis des lustres ? Son chocolat chaud et son gâteau Mont-Blanc aux airs d'œuvre d'art.

坐落於裏沃利廣場,位於巴黎的心臟,緊挨巴黎聖母院,這家精緻茶點店已有了一個多世紀的歷史。人們可以在美麗時代偉大建築師Édouard-Jean Niermans設計的地方享用美味的糕點。這家店離旺多姆廣場和康邦路都很近,是可可·香奈兒年輕時的常去之地。這麼多年來這個餐廳的特別之處在哪裏呢?他的熱巧克力和勃朗峯蛋糕都宛如藝術品。

Angelina, 226 rue de Rivoli, 75001 Paris. Tél. : 01 42 60 82 00.

 

Une halte au marché aux fleurs Reine-Elizabeth-II

在伊麗莎白二世的花市歇歇腳

Coco Chanel aimait passionnément la nature et les fleurs, à commencer par le camélia qui orne de nombreuses pièces notamment de joaillerie. En 1921, elle créait Chanel N°5 qui a séduit jusqu’à Marilyn Monroe à partir d’une composition florale raffinée (jasmin de Grasse, néroli, rose de mai). Une autre de ses effluves nés en 1925 se nomme Gardénia. On imagine très bien la modiste se promener à l’île de la cité, sur les quais et s’arrêter au marché aux fleurs, qui est l’un des plus vieux marchés de la capitale puisqu'il fut inauguré en 1809.

可可·香奈兒癡迷於大自然和花卉,裝飾在無數藝術品特別是珠寶上的山茶花便是一個起點。在1921年,她推出了香奈兒五號香水,其中提煉出的花朵成分(格拉斯茉莉花,橙花,五月玫瑰)讓瑪麗蓮夢露也沉迷其中。她於1925年發佈了另一款香水,名爲梔子花。我們可以想象,這位女士漫步於西提島上,駐足於碼頭之上,在花卉市場中停留。自1809年開幕以來,這裏是巴黎最古老的集市之一。

Marché aux fleurs Reine-Elizabeth-II, 37 place Louis Lépine, 75004 Paris.

 

Un dîner au Grand Véfour

在Le Grand Véfour享用晚餐

Ce restaurant gastronomique est aussi bien fréquenté pour ses plats (signés par l'étoilé Guy Martin) que pour son décor Second Empire tout en ors, boiseries et velours et son emplacement hautement poétique : il donne sur les jardins du Palais-Royal. Coco Chanel avait pour habitude de dîner dans ce lieu ouvert il y a 200 ans qui fut l’un des centres névralgiques du Tout-Paris au XIXe siècle et de la Belle Époque. Dans le film Coco avant Chanel d'Anne Fontaine, sorti en 2009, Etienne Balsan (Benoît Poelvoorde) y rencontre la couturière (jouée par Audrey Tautou). Pour la petite histoire, Robespierre, Danton, Marat, Colette, Cocteau ou encore Hugo s'y rendaient tandis que Bonaparte y fit la connaissance de Joséphine. Plus triste : Fragonard mourra dans ce restaurant en 1806 en mangeant une glace.

這家美食餐廳人流絡繹不絕,除了美味菜餚以外(知名的Guy Martin曾到場支持),他採用純金色、木質和天鵝絨的第二帝國風也頗爲吸引眼球,所在地也非常具有詩情畫意:面朝皇宮花園。可可·香奈兒習慣在這個已有200年曆史的地方用晚餐,這是十九世紀和美麗時代的巴黎中樞之一。在2009年發行的電影《時尚先鋒香奈兒》中,Etienne Balsan(Benoît Poelvoorde飾演)邂逅了女裁縫(Audrey Tautou飾演)。在這個小故事裏,羅伯斯庇爾,丹頓,馬拉特,科萊特,科克託甚至雨果去了這個餐廳,並且拿破崙還在那裏遇到了約瑟芬。不幸的是:弗拉戈納爾1806年在這裏吃冰淇淋時死去了。

Grand Véfour, 17 rue de Beaujolais, 75001 Paris. Tél. : 01 42 96 56 27.

 

Une soirée au théâtre des Champs-Élysées

香榭麗舍大道的戲劇之夜

Chanel adulait les arts, notamment la musique et le théâtre. Elle a soutenu financièrement Igor Stravinsky, dans les bras duquel elle s'est consolée de la mort de son grand amour, Boy Capel. Gabrielle Chanel a aussi conçu les costumes du ballet Le Train Bleu, créé au Théâtre des Champs-Élysées, avenue Montaigne à Paris en 1924, sur un thème de Jean Cocteau et avec un rideau signé Pablo Picasso.Aujourd’hui encore, le lieu bénéficie d’un charme ancien Art déco et on peut y découvrir des spectacles (comme voir danser les danseurs du Boston Ballet en avril 2019), écouter de multiples orchestres et y entendre des opéras. Et peut-être y rencontrer un bel et sombre compositeur russe...

香奈兒對藝術趨之若鶩,特別是音樂和戲劇。她出錢贊助了Igor Stravinsky,在這裏因愛人Boy Capel而獨自療傷。Gabrielle Chanel還設計了芭蕾舞劇《藍色列車》的服裝,這幕劇於1924年,在巴黎蒙特利埃大道上的香榭麗舍劇院展映,主題由讓·谷克多設定,幕布上有畢加索的簽名。即便在今天,這個地方依舊泛着復古的藝術裝潢魅力,人們也能欣賞表演(比如在2019年4月即將上演的波士頓芭蕾舞表演),聽到各式各樣的管絃樂和歌劇。或許還會在那裏遇到一位美麗而憂鬱的俄羅斯作曲家。

Théâtre des Champs-Élysées, 15 avenue Montaigne, 75008 Paris. Tél. : 01 49 52 50 00.